アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

韓国では名前の前に、その家の出身を意味する地名が
あるのですが、
陜川と陝川のどちらが正しいか知っている方教えてください

よく似た字ですが「キョウ」の文字が「人」と「入」で微妙にちがうようで
意味が異なるようなのです。

A 回答 (1件)

海印寺のある韓国南部の 「Hapcheon」 ですよね。



韓国の友人からもらった地図を見ても、同郡のHPを見ても 「人」 という字を使用していました。

ただ、漢和辞典を調べてみたのですが、「人」 を使用したこの漢字は、日本の常用漢字では登録されていないようです。

因みに中国の陝西省 (センセイショウ) の 「陝」 は 「入」 という文字を使用していますが、漢和辞典では 「人」 と使用したこの漢字とは全く別字と紹介されていました。

姓の前につける 「本貫」 ですが、さすが儒教の国ですね。  各姓の出身地がはっきりとしているんですねえ。

http://www.ioc.u-tokyo.ac.jp/~koreandb/seongssi. …

でも、お尋ねの郡を本貫とするのは、どんな姓なんですか?  参考までに教えて頂ければ幸いです。

参考URL:http://www.hc.go.kr/japanese/

この回答への補足

>韓国の友人からもらった地図を見ても、同郡のHPを見ても 「人」 という字を使用していました。

紹介されたアドレスを開いてみましたところ
「人」となっていますね
解からなくなってきましたやはり「陜川」が正しいのかなあ

補足日時:2005/05/17 22:50
    • good
    • 0
この回答へのお礼

遅れて申し訳ありません

姓は「李」です
インターネットで「韓国 陝川」で検索しましたところ「入」のほうでヒットしました

「Hapcheon」はやっぱり 「陝川」なのかなあと思ったりしています。

お礼日時:2005/05/17 22:16

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!