プロが教えるわが家の防犯対策術!

I will be meeting him at the airport tomorrow.
I will meet him at the airport tomorrow.
I am meeting him at the airpot tomorrow.

は本質的に同じですか?未来進行形は「フォレスト」によると、「既に計画された未来の出来事」を表すそうですがどういうことですか?

Will you go to the store this afternoon?
Are you going to go to the store this afternoon?
Will you be going to the store this afternoon?
Are you going to the store this afternoon?

の違いは?

A 回答 (4件)

No.1の者です。


すみません。
>参照されたI am meeting him at the airpot tomorrow.は、すこし苦しいかもしれません。
と、書きましたが、全然アリだな...と思いました。(苦笑)
    • good
    • 4

時制についての説明とニュアンスはほかの方がおっしゃってるので省きますね。



Are you going to go to the store~

Are you going to the store~
については、時制ではないですが、go toをbe going to とを一緒に使うときは、going toとgo toが重なるので、go toの方は普通省略されます。わざわざbe going to go to~とは言いませんねぇ。
    • good
    • 0

いずれも未来をあらわす表現として1:will ---, 2:will be ---, 3:be ---ingとさせてください。



1は、意志や希望に関する未来に関する場合が多い。
2は、1よりその気持ち、期待感、確実性などをより強調して伝える場合が多い。
3は、近未来で現在の計画、気持ちの継続した結果として未来に起こることを表す場合に使用する。

日本語にしてしまうと、3つとも、明日空港で彼に会います、でも間違いではないと思います。

日本語表現も下手で恐縮ですが、例えて言うならば、1は、単に会います。
2は、会うことが当然の事実として捉えている言い方で、状況にもよりますが、会うのです、会えるのです、とかで確実性が強い。
3は、うまく例えられませんが、今、彼女と空港で会ったところで、明日は彼と会うつもりです。というような場合等だと思います。
    • good
    • 0

海外経験者というだけのトーシローの回答です。


詳しい文法的な説明はさておき、イメージを。

willは今しようと思ったことなんかに使います。
例えば誰かと野球の試合をテレビで見ていて、ルールが分からない、と言われたとしましょう。
その時は、I will tell you.
「じゃ、教えてあげる」っていうニュアンス。
I am going tell you. だと、既に説明の用意をしてしまっている感じなので、突発的な状況には不向きですね。

will be ~ing は習慣になっている動作に使われている感じがしますね。
海外で学校で明日休む時、先生に「I will not come tomorrow.」と言ったら「I will not coming tomorrow」だ、と言われて、理由を聞くと「あなたは学校に明日来るだけの予定ではなく、毎日来てるでしょう?」と言われました。

be ~ingは、現在進行形のほかに未来を示す用法としては、既にオーガナイズされた事を表します。
参照されたI am meeting him at the airpot tomorrow.は、すこし苦しいかもしれません。
例えば、あなたはアメリカに旅行に行きます。
その為に、既にチケットを買っているし、ホテルも手配したし...と行く事を計画している段階以上の確実な「用意」をしている時にI am going to America. なんて言えると思います。

この事を考えてみると、挙げられたstoreに行く四つの例文の意味のニュアンスがわかる....かな?
どうでしょう?
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!