プロが教えるわが家の防犯対策術!

「60ミニッツ」のインタビュー記事を和訳しています。これまで三回質問させて頂き、和訳はこの問題を残して終了しました。どうか皆さん最後に力を貸して下さい。

これは動物保護グループ過激派に対するインタビューの記事です。
http://www.cbsnews.com/stories/2005/11/11/60minu …
問題の発言の前後のインタビュー部分を抜粋します。

ブラッドリー記者:
ダニエル・サンディエゴ氏については?彼はカリフォルニアで3件の爆破事件を実行した容疑が懸けられています。人々の生命を脅かしたのです。彼の行動を貴方はどう思っているのですか?

組織メンバー:[沈黙して答えず]

ブラッドリー記者:
サンディエゴは釘爆弾を爆発させ、動物実験を行う大企業の社長を自動車爆弾や銃撃で脅迫しました・・・これはまさにJerry Vlasak氏が主張している事(運動における暴力のの推奨)ではありませんか?

組織メンバー:
I’ve never made [a] delineation between a bomb as being violent or a milk jug filled with kerosene as violent.
問題はこの発言です。自分自身では「私はこれまで爆弾はおろかミルク瓶に灯油をつめた(火炎瓶?)も製造(設計)したも無い」・・と勝手な和訳をしています。[a]もどうして括弧になっているのか、何か強調してるんでしょうか。
因みに、このメンバーは運動の為とはいえ、人間への暴力はルールに反する行為として厳格に否定する人物です。
どのように訳せばよいでしょうか。教えてください。この発言は以下のように続きます。

I don’t know what to say…. We have put the lives of a security guard above the lives of hundreds of animals. It’s a judgment call, an ethical dilemma. We don’t claim to have all the answers.
一応この文章だけでもブラッドリー記者への返答として成り立ちますが・・。

A 回答 (2件)

私は、爆弾が暴力的であることと、ミルク瓶が暴力的であることの間に、線を引い(て区別し)たことはない=一切の暴力に反対なので、爆弾はだめだけど、火炎瓶は良しというような区別はしていない


のような意味だと思います。

[a]というのは、たぶん、発言した本人はこの“a”を言わなかったということだと思います。
つまり、引用した人{記事を書いた人)が文法的または文脈的に必要だと感じたので、本人が言わなかった“a”を補ったのだと思います。
    • good
    • 0

このインタービュー記事を読むと、この団体メンバーは、目的のためには


器物破損などの反社会的な行動を否定してい「ない」わけですが、
同時に団体が『非暴力』の立場であることを強調しているところが
ポイントではないでしょうか。

そこでインタビューアーは、このメンバーが言うところの『暴力』の
意味について何度か触れているのですが、そういった質問に対しては
このメンバーの回答はどことなく歯切れが悪い印象を受けます。

そこで、問題になっている文は、おおよそ以下のように訳せるかも
しれません。

> I’ve never made [a] delineation between a bomb as being violent or
> a milk jug filled with kerosene as violent.

「私は、爆発物は暴力的であるとか、灯油入りの牛乳瓶だと
暴力的であるとか、そういった線引きを今までしたことはない。」

これはつまり、後に続く文からもわかるように、何が『暴力的』で
あるかの明確な基準があって行動してきたわけではなく、その境界は
(どこからが暴力なのかは)、それを判断するのが難しい問題であると
このメンバーは考えている、ということだと思います。

> 因みに、このメンバーは運動の為とはいえ、人間への暴力はルールに
> 反する行為として厳格に否定する人物です。

私の印象としては、このメンバーは、一般社会での倫理的な問題としては、
動物より人の命を尊重する行動を選択するけれど、個人の思想としては、
どちらの命が尊重されるかについてそれほど明確な答えをもってはいない
(つまり、必ずしも人間の命の方が大切であるとは考えていない)のだと
感じます。この人にとっては、どちらも『動物』の命なので、同様に
大切であるということではないでしょうか。

[a] については、1の方が書かれているとおりかと思います。
(例えば、参考URLの "Square brackets []" の項)。

参考URL:http://www.cwrl.utexas.edu/~schacht/rhe309k-05/q …
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!