プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

先日、日本語を勉強中の中国人の友人にスピッツのベストアルバムをプレゼントしました。大変気に入ってもらえたまでは良かったのですが、一般的に音楽の歌詞での日本語は使い方が独特で、辞書などで引いても判らないそうです。音楽は大変気に入ってくれているので、どこかに中国語訳したサイトとかご存知の方いらっしゃいましたらご教授ください。一応、ヤフー香港や中国で検索してみましたが、あまり見つかりませんでした。よろしくお願いします。(特に「空も飛べるはず」が気に入ってるみたいです」)

A 回答 (1件)

中国語訳したサイトで訳したのはおかしい、正しくないと思う、別の方法はあります、日本語を勉強して日本の歌を中国語に訳した人は多い、GOOGLEで歌の名前を入力したら、結果では捜して見てください、きっとあると思う。



私も「空も飛べるはず」が大好き
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。一応下記のページを見つけました。
「空も飛べるはず」は中国語では「定能飞向天空」と
訳されてるみたいです。


http://www.blueikki.com/art/lyrics.html

お礼日時:2006/09/11 13:53

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!