アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

原書のGOODNIGHT MOONを持っています。
日本語訳を持っていらっしゃる方に一箇所だけ日本語訳を
教えて欲しいのですが、(こんな質問は禁止ではありませんよね?)
あみものをしているうさぎさんの絵の部分ですが、
英語では a Quiet old lady Who was whispering"HUSH"
となっています。前のページのマッシュと合わせてライムになっているのだと思いますが、日本語でうまく訳すとどうなっていますか?
英語のリズムと日本語のリズムと両方聞かせてあげたいのです。

A 回答 (1件)

せたていじ訳の日本語版では、



うさぎのおばあさん ちいさいこえで “しずかにおし”といっています

になっていました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうなんですか。ありがとうございました。

お礼日時:2006/10/23 23:36

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!