アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

満点を取る、はget a perfect score,get a full marksといったように訳されますがなぜscoreは単数形でmarkは複数形なのでしょうか????高得点を取る、といった意味でもget a high score,get high marksとなりますよね????

A 回答 (3件)

アメリカに38年住んでいる者です。

 私なりに書かせてくださいね。

点数と言う意味でa mark(a high mark on a test)、そしてそれが複数になってmarks(high marks on many tests)と言う表現を使うときと成績・評価と言う意味で使うmarksと言う表現を使う時の違いです。 成績・評価と言うときはmarkではなくmarksと言う表現になる、と言う事です。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 
    • good
    • 0

僭越ながら英国人(大卒2名)としてお答え致しますと、No.1様の仰る通り、scoreは最終結果でありまして、ひとまとめのunitととして考えますので単数、markは1点1点数えていっての結果複数のmarksとなりますので英国では複数です。



なお、英国ではプロサッカー試合の結果もthe final scoreといいます。
御参考までに下記に我がBBCのスポーツ報道局フットボール担当部門によるサイトを御紹介致します。日本でも活躍したイングランドチームの元キャプテン、ガリー・リネカー氏がBBC看板スポーツ番組「Match of the Day」(略称MotD)当然メインはサッカーです)司会者として人気です。

ご不明な点は、ご面倒ですが補足質問を御投稿くださいますようお願い申し上げます。

参考URL:http://news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/match_o …
    • good
    • 0

アメリカ英語では、markも複数形にせず、a mark of 95(95点)とするのに対して、イギリスでは、複数形にするようです。



これは勘ですが、markは、得点の一点一点に注目しているのに対して、scoreは得点全体を指すのではないでしょうか。
間違ってたらごめんなさい・・・。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!