プロが教えるわが家の防犯対策術!

下記の文章を中国語でどう言うのか教えてください。
出来ればピンインも付けてくれるとありがたいです。
1.「はい、○○電器株式会社でございます」
2.「ただいま他の電話を受けております」
3.「申し訳ございません。本日は退社しました」

よろしくお願いいたします。

A 回答 (4件)

1.「這里是○○電器有限公司。


(Zhe4 li0 shi4 xx xx Dian4 qi4 you3 xian4 gong1 si1)

2.「他正在接別的電話。」
(Ta1 zheng4 zai4 jie1 bie2 de0 dian4 hua4)
あるいは、話し中でつながらない(転送できない)場合には、
「現在占線。」
(Xian4 zai4 zhan4 xian4)
なお、「あいにく」には「不湊巧」(「湊」の扁は「さんずい」ではなく「にすい」です)と言います。
(bu4>2 cou4 qiao3)

3.「対不起、他今天已経回去了。」
(Dui4 bu0 qi3, ta1 jin1 tian1 yi3 jing0 hui2 qu4 le0)
「回去」は「下班」(xia4 ban1) でもよいです。

以上、勝手に「他(彼)」にしました。ピンインの「0」は軽声です。
    • good
    • 0

1)wei ,nihao,××公司


2)ta 現在講電話(今、電話中です)
3)他の方と同じです。


ちなみにWeiは「もしもし」と言う意味です。
中国の回線は余り良くは無いので、聞きにくいことがしばしばです。

電話を「打」を使うと、掛けていることになります。
他の言い方では、「通話中」(TongHuaZhong)って言うのが良いと思いますが、

「講電話」は多少丁寧な意味にもなるので、ぶっきら棒な感じはしないでしょう。

ただ、大きくしてしまえば他の方と意味は一緒です。
どれも通じます。
口語で使っているのは、上記が多いと思います。
    • good
    • 0

こんにちは(^。

^)

1.Ni好,××電器有限公司
Ni hao, ××dianqi youxian gongsi
中国での現地法人の場合、××有限公司というのが多いです。
日本での株式会社も中国語では「有限公司」といいます。
これは貴社の中国語名を参照になさってください。
「株式会社」ならピンインは1番の方があげられてるのでここでは割愛します。
わたしも中国で仕事してましたが、ローカルスタッフが電話に出る場合、
たとえば
Ni好,松下(Songxia)電器
Ni好,三菱(Sanling)
など、会社名だけで後の「~有限公司」を省略することが多かったです。(わたしもそういってました。)

2.他正在打電話 Ta zhengzai da dianhua
  現在他接別的電話 Xianzai ta jie bie de dianhua
1番さんの仰ってる以外の言い方をあげてみました。

3.対不起,他已経下班了
Duibuqi, ta yijing xiaban le。

以上、ご参考まで。
    • good
    • 0

 こんばんは。

日本語を勉強中の中国人です。

>1.「はい、○○電器株式会社でございます」

・nin2 好,○○電器株式会社。
nin2 hao3,○○ dian4 qi4 zhu1 shi4 hui4 she4。

 「○○電器株式会社」はそのままにしましたが、御社の社名の中国語訳をご参照なさったほうが良いと思います。

>2.「ただいま他の電話を受けております」

・現在,他正在接別的電話。
xian4 zai4, ta1 zheng4 zai4 jie1 bie2 de dian4 hua4。

>3.「申し訳ございません。本日は退社しました」

・対不起,他今天已経下班了。
dui4 bu qi3, ta1 jin1 tian1 yi3 jing1 xia4 ban1 le。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!