プロが教えるわが家の防犯対策術!

I'm going camping in Nagano .
訳 長野へキャンプに行く予定なんだ。
という文なのですが、be going ~ingという表現がいまいち分かりません。
be going toと同じ意味なのでしょうか?
どなたか教えてください!!

A 回答 (3件)

go camping とか go swimming など、~しに行くという


表現です。ing形が重なるので違和感があるかも知れませんが、
それぞれの役割は違います。
ちなみに、be going toですが
willに近い意味として用いる場合はtoの後ろが動詞の原形。
go to~の進行形(近い未来)として使う場合はtoの後ろは場所を
表す名詞になります。ちょっとややこしい表現ですね、確かに。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

丁寧な回答、ありがとうございました。
go camping だったのですね!
とてもすっきりしました。
be going to の使い方も覚えておきます。
本当にありがとうございました!!

お礼日時:2007/03/04 21:42

>be going toと同じ意味なのでしょうか?


いいえ、ちがいます。

I go camping in Nagano .
を現在進行形にしただけです。
I'm going camping in Nagano .
これで未来の予定を表します。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!!
現在進行形は、未来を表す事もあるのですね。
すっかり忘れていました。
この一文にひっかかって進めなかったのですが、やっと消化できました。
本当にありがとうございました。

お礼日時:2007/03/04 22:19

余計なことかもしれませんが、そのほかに、


go skiing , go fishing , go skating  もあります。参考にしてください。
    • good
    • 4

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています