No.2ベストアンサー
- 回答日時:
エピゴーネンは独語のEpigone(エピゴーネ)の複数形で、ギリシャ語のEpigonoi(エピゴノイ)=テーベ遠征の勇者たる親をまねてテーベを攻めた息子たちに由来するせいか、どうしても「蔑み」のトーンが混じりやすいのでしょう。
そのようなトーンが不要ならFolgende(フォルゲンデ)=後継者ではいかがでしょう。
英語のepigone(エピゴウネ)、複数ならepigones(エピゴウネス)もしくはepigoni(エピゴナイ)という、「後に継ぐ者」でありながらマイナスのニュアンスを避けるなら、仏語のsuccesseur(シクセソール)由来で、英語successor(サクセソール)=相続者・後継者・継承者となるでしょうか。
この継承するという意味と、成功するという意味から、セイコーというひねりを交えてか、腕時計などでサクシードなどのネーミングもあるようですが。
No.1
- 回答日時:
エピゴーネンは本来ドイツ語らしいですね。
ドイツ語としての対義語はもちろん(?)わかりません。gooの辞書によれば、エピゴーネン=「亜流」。それなら、対義語は「本流」です。
同じ意味で「継承者」「後継者」なども使えます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 日本語 日本語のこんなところを変えたい 4 2023/03/05 15:44
- その他(芸能人・有名人) 私の推しが「ファンは恋愛対象になりますか?」と言う質問に対し「ファンの定義による」とだけ回答しました 5 2022/07/17 19:36
- 英語 セキュリティーの英語的ニュアンス 3 2022/04/08 23:43
- 結婚式・披露宴 結婚式についての質問です。 冬に結婚式をあげる予定があるのですが いきなり衝撃の事を義母から聞かされ 6 2023/05/17 18:45
- 哲学 ヨリ・イリ・ヨセなる知性の区分からインタムライズム 1 2023/05/03 01:05
- 高齢者・シニア 男の人は自分が何歳になったら初対面の人を「お前」と呼ぶか? 7 2023/05/28 11:16
- スーパー・コンビニ コンビニレジの順番でトラブルに遭って未だに腹が収まりません、どう思いますかね!? 8 2023/08/07 12:13
- 英語 映画 ゼイリブ(They Live)のliveの意味について 5 2022/09/21 20:39
- 中国語 【少し急ぎ】INIの許豊凡シュウ フェン ファン、どれがシュウ どれがフェン どれがファンですが? 1 2023/02/21 14:29
- 出会い・合コン 合コンに呼ぶ女友達について。 ハイスペ男子3人に対して、女子は超絶美人1人、可愛い(上の下)2人って 2 2023/08/22 22:59
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
おすすめ情報