No.3ベストアンサー
- 回答日時:
多分、前のお二方の投稿のようなものが適切なのでしょうが、イディオムのURLで強引に海に関係していそうなものをピックアップしてみますとこうなります。
なお、water関係はやめておきました。A rising tide lifts all boats (coined by JFK)
At sea (混乱して)
Between the devil and the deep blue sea
Big fish
Bigger fish to fry
Busted fish
Cold fish
Different kettle of fish
Fish or cut bait
Fish out of water
Fishy
Gone fishing
In dire straits
In the same boat
Keep at bay
Keep the wolf at bay
Like a fish needs a bicycle
Like a fish out of water
Like a rat deserting a sinking ship
Loan shark
Make waves
Miss the boat
Neither fish nor fowl
On a fishing expedition(不法な手段を用いて....)
Packed like sardines
Plain sailing(楽勝だ)
Queer fish(変人)
Red herring(こういう雑誌もあります。ニシンがなぜこういう意味になるのか?)
Rock the boat
Rudderless ship
Sail under false colours
Ship came in
Shipshape and Bristol fashion
Shooting fish in a barrel(百発百中)
Sink or swim(誰も助けてくれない)
Slow boat to china(ものすごく遅い)
Spoil the ship for ha’pworth of tar
Stem the tide(乗り切る)
Swear like a sailor(口の悪い船員のように....)
Swim against the tide(流れに逆らう)
Swim with the fishes (死んだ魚は加算名詞なんですね)
Swim with the tide(流れに乗る)
Tie the knot(結婚する)
Tight ship
Time and tide wait for no man
Uncharted water(海図になり海)
Whatever floats your boat
World is your oyster
Worse things happen at sea(慰めの言葉)
詳しい説明はこちらで。
http://www.usingenglish.com/reference/idioms/a.h …
No.5
- 回答日時:
海事関係の団体に関係している者です。
ご承知の通り、海事から派生している言葉は非常に多く、普通の英和辞典を見ても
ごろごろ海事関連と表示した言葉が出てきます。
海事用語だけ集めた本(辞書)としては、
佐波宣平著「海の英語-イギリス海事用語根源-」成山堂書店
(単なる英和用語辞典ではなく、語源から用法,意味の変遷を辿り、日本との国民性の違いや海洋文化の歴史までも浮き彫りにした珍書)があります。
→ 近くの書店になければ成山堂書店(海運専門書店) http://www.seizando.co.jp/ にお問い合わせ下さい。
又、私が個人的に集めた「海事から派生している言葉」もいくつかあるのですが、現在パソコンがクラッシュし取り出せません。(来週になれば再生可能の見込み)
ところで、質問者様は、お礼や〆切をせずに長期間質問を放置される方ではないですよね。(最近折角回答しても放置する方が非常に多いので、少し回答に二の足を踏んでいます。)もしそうでなければ喜んで入手次第追加回答させて頂きます。(失礼があったらお許し下さい。)
No.4
- 回答日時:
in the wake of ~:~のすぐあとに続いて、~の後を追って、~にならって
なんで「起床(wake)」で、こんな意味になるの?と思って辞書で調べたら
wake:[海事]航跡
とありました。まさかそんな意味があると思っていなかったので記憶に残っています。
No.2
- 回答日時:
by and large
概して
語源
by and large etymology
[Earlier, to (the wind) and off it, in one direction and another (said of the manner of handling a sailing vessel) : by1, toward + large, with the wind abaft the beam.]
No.1
- 回答日時:
こんにちは!
あまり役にも立ちませんが
Shiver my(me) timbers! というのがあります。
いわゆる cursingの1つですが、昔、気取って使ったら
(お前のような人間の使う科白じゃねえっていうんで)
大笑いされました。(恥!)
詳細については Wikipediaをご覧下さい。
参考URL:http://en.wikipedia.org/wiki/Shiver_my_timbers
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 高校 高校2年生です! 大学受験の英語でvintage のイディオムを一日100個暗記のペースでやっている 2 2023/01/30 22:53
- 英語 イディオムの質問です ハリー・ポッターを読んでいまして、イギリス版とアメリカ版で同じ箇所で違うイディ 2 2023/07/17 12:32
- 大学受験 「イディオム」と「英熟語」の違い 2 2023/01/22 19:39
- 派遣社員・契約社員 保護を受けている身で借金もありますので、派遣で紹介された介護の仕事は派遣会社が社会保険加入になれば辞 1 2023/03/12 21:42
- 派遣社員・契約社員 仕事探しはハローワークと派遣の同時進行は避けたほうがいいですか? ハローワークからの紹介で面接をする 1 2022/04/22 12:16
- 派遣社員・契約社員 派遣を初回更新せずに辞めました。同じ派遣会社で違う仕事を紹介され月曜日に顔合わせをすることになったの 3 2023/01/27 20:53
- その他(社会・学校・職場) 派遣会社が世界一多い日本。コンビニに匹敵する数だそうです。どう思いますか? 11 2022/04/19 16:43
- 政治 福島原発事故の汚染水の貯蔵がこんなことになっていますけどどうするつもりですか? 原発推進派の方どう思 12 2022/04/25 15:46
- 派遣社員・契約社員 派遣で初回契約を更新せずにA社を辞めてその後別の派遣会社働いたらそのA社で今後お仕事紹介されづらくな 3 2023/02/02 15:02
- 消費者問題・詐欺 ●「(人材紹介会社の求人募集で)人材紹介会社」が「派遣会社」に、人材を紹介する事は、どうなのでしょう 1 2022/10/23 09:44
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
niceの反対語
-
Give a shitの意味。
-
「お肉がジューシー」って外国...
-
Best Regards に対する返信
-
「事業性」という言葉の英訳
-
orage days の意味
-
掛け率を英語で言うと何になり...
-
Yay?
-
英語HPの代表者挨拶はGreeting...
-
チャンカパーナとはどうゆう意...
-
dear to meとは?
-
otolaryngology
-
I love your words.の意味なの...
-
翻訳お願い致します。
-
SとMの意味
-
現在完了形で使うThis morning
-
you are a gem.はどういう意味...
-
「クリアランスセール」ってど...
-
“Love never fails”ってどうい...
-
水中はなぜinwaterではなく、un...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
yabadabado!について
-
英語HPの代表者挨拶はGreeting...
-
白人を差別する用語。
-
niceの反対語
-
としまってどういう意味ですか?
-
Best Regards に対する返信
-
「お肉がジューシー」って外国...
-
チャンカパーナとはどうゆう意...
-
Give a shitの意味。
-
掛け率を英語で言うと何になり...
-
all my best wishes for you.の...
-
オンリーワン
-
英訳
-
「事業性」という言葉の英訳
-
翻訳お願い致します。
-
進捗率を表わす英語(MTD、YTM?)
-
今度って、いつですか?
-
Lmaoってなんて読むんですか?
-
I'm yours = I'm your boyfri...
-
“Love never fails”ってどうい...
おすすめ情報