No.6ベストアンサー
- 回答日時:
Gです。
どうも、この状況のイメージがわかないのです。資料と言うものが書類であればなぜ個人的に欲しがる人がいるのだろうか、と。 それとも、打ち合わせなどに使った何かのモデル(縮小モデル)なのか。
とにかく、秘書がもしかしたら欲しがるものであると判断するのであれば、結局ギフトと言ってもいいものと考えられませんか?
そうであれば、
Would you like to keep this/them?
Would you like to take this/them home?
If you like, why don't you use this/them for yourself?
などの表現を使って、この「どうぞ」のフィーリングを出すことができますね。
なぜか欲しがっているような雰囲気であれば、(上司であればそれを感じることはできるはずですね)You can have them if you like.と言う表現が使えます。 このときに、ただYou can have themだけでなく必ずif you likeとつけてくださいね。 こちらでは相手も人間であり上司と言えども見下げるような表現ではなく、もしよかったら、と言う表現をして、欲しがっているその顔つきは感づかれてはいないよ、と言う雰囲気を作っているわけですね。
英語のクラスで丁寧な表現と言う名前で教えている表現方法は私たちから見ると「口先だけ」と見られやすいわけです。 お分かりでしょうか。
丁寧な表現をしても「丁寧ではない」なのです。 人間である以上、文字だけを相手は感じている、と言うことを知らないと英語力に影響を与えると言うことなのです。 丁寧さを出したいのであれば、その丁寧さをフルに出せる表現方法があるわけでwantをwould like toに変えれば丁寧さが出る、と言うだけの知識だけでなくフィーリングそのものを出せるようになってもらいたいのです。
部下に対する心遣いや思いやりで、Oh, Jackie, you have a son, don't you? Do you think he would like to have this model?と言う表現で、秘書だけのことではなく秘書のお子さんのことまで考えている上司の力を相手に伝えることができるわけです。
社交辞令表現で「丁寧さ」を重要視してきた日本文化がここでは使えないと言うことでありそれはグリーティングカードの表現にも表れてきますね。 Happy Birthday.はありきたりの表現、社交辞令と取られてもいいような表現です。 だからこそ、余白に、Jackie, (I want you to know) our office couldn't be run well without you.と言うような表現を付け足すことで、ただ今日があなたの誕生日だからカードをあげるのではなく心から誕生日おめでとうと言いたいんだ、口先だけのことじゃないよ、というようなフィーリングを誕生日と言う機会を使って相手に伝えることができるわけです。
ただ、そのようなことを考える必要がなく、あげるよ、とか、使えたら使っていいよ、と言うようなフィーリングを出したいときもあると思います。 そして、そのような雰囲気を出した方がいい状況と言うものもあります。 そんなときには、It's yours. とかIt's for you. とかGo ahead and keep them for yourelf.と言うような表現が使えるわけです。
もし、このご質問の状況を勘違いしているようでしたらまた書いてくださいね。
これでいかがでしょうか? 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
No.3
- 回答日時:
打合せで使用した資料を先方に「どうぞ」(差し上げます)と言うには:
This is your copy. あるいは
This is a copy for you.
でしょうかね。
Here you are.は「ほら、これ」のような表現です。「塩を取って」と人に頼み、そのとってくれた人が「はいよ」という感じで手渡すときに言うのがHere you are.です。お土産を差し上げるようなときにはこれを使わないように注意してください。
お土産を上げるときも資料を渡すときと同じく
This is for you. と「どうぞ」という言葉の中に含まれているrespectの意を表すために for you を使って表現するのがよろしいでしょう。
『秘書が資料を返してきた場合に、「どうぞ」(差し上げます)と言ったり、』資料を返される人が秘書に対して「どうぞ」と言っているということですよね?だとすると、#1の方がおっしゃる You can keep it. がよろしいでしょう。
No.1
- 回答日時:
>秘書が資料を返してきた場合に、「どうぞ」(差し上げます)と言ったり
「You can keep it.(それは持っていていいよ)」をおすすめします。「返したい気持ちもわかるが、それは、あなたが持っていなさい」と言いたいときに使えます。
>打合せで使用した資料を先方に「どうぞ」(差し上げます)と言うには
「This is (These are) for you.(これは、あなたに)」をおすすめします。前置きなしで「これは、あなた用である」と明示したいときに使えます。
「Here you are.」ですと「どうぞ」にはなりますが、それをあとで返してほしいのか、そのまま相手のものにしてしまっていいのかがハッキリしません。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 統計学 t検定を繰り返してはいけない理由について教えて下さい。 2 2022/05/15 12:37
- 英語 Is it me? の意味 5 2022/12/03 00:02
- 英語 "only to do"を不定詞の名詞的用法で使う可否について 5 2022/06/06 11:23
- その他(生活家電) 引っ越し先の部屋に洗濯機と電子レンジのアース線を取り付けるやつがついていません。 5 2023/03/18 08:26
- 英語 「そこに~がある」の「~」が初出の場合の英訳について 7 2022/06/03 14:04
- メルカリ メルカリの送料が来月から大幅値上げ?これはメルカリの便乗値上げ? 0 2022/05/17 14:12
- 大学受験 河合の全統模試の偏差値って英・国・数の科目の場合一つだけなんですか? 4 2022/05/08 13:27
- その他(悩み相談・人生相談) どうして日本って何でもかんでも先輩後輩、年功序列、実力主義、身分地位といった上下関係を付けたがるの? 26 2023/06/17 11:10
- 大学・短大 通信制高校 成績について 1 2022/07/15 12:01
- 英語 提示した名言について(並列表現の文法規則) 4 2023/06/02 09:41
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「1歳」は、1st? 1th?
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
スラングかな?
-
1台、2台…の英語での書き方
-
英会話お得意な方おねがいしま...
-
「陸上競技をします」は英語で?
-
by walk と on footの違い
-
afterの用法について
-
“大型犬”、“中型犬”、“小型犬”...
-
女性に対する表現について(lov...
-
英語で「搬入口」ってどう表し...
-
「…してきている」という表現に...
-
苗字に ”s” を付ける(Jac...
-
意味がわかる方
-
This is who I am.どういう意味...
-
英語で「満足度」を表現したい。
-
Please be advised
-
「新しい顧客を開拓する」は英...
-
ほわほわしてるってどういう意...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
「1歳」は、1st? 1th?
-
1台、2台…の英語での書き方
-
by walk と on footの違い
-
「陸上競技をします」は英語で?
-
ほわほわしてるってどういう意...
-
○○しない限り・・・の意味につ...
-
afterの用法について
-
Big HUG?
-
Please noticeとPlease be noti...
-
苗字に ”s” を付ける(Jac...
-
女性に対する表現について(lov...
-
A:「お元気ですか」 B:「はい...
-
アメリカ(英語圏)だと、これ...
-
ギラギラした目とはどういう意...
-
Please be advised
-
「…してきている」という表現に...
-
This is who I am.どういう意味...
-
スラングかな?
おすすめ情報