アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

いつもは日本語で会話をしているブラジル人の友達が、
突然、ポルトガル語で私に話しかけてきたんですが、
私は全然ポルトガル語がわからないので、ここで質問させて下さい。
彼は“ノス カザラォン ~”(このあとも続きがあったのですが、私が聞き取れたのはこの言葉だけでした)と言っていました。
特に意味のない言葉ならそれでいいのですが、2回も同じ言葉を続けて話してきたので、何か意味があるのかなと思って質問させてもらいました。
“ノス カザラォン” とはどんな意味でしょうか?
教えてください。よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

ポルトガル語の通訳です。


そのままポルトガル語で書くと
Nos casarao となります。
casarao のraoの上に~がつきます。するとラォンという音になります。
その表現はおかしいです。
Nosはわたしたちという意味です。
Casarao は結婚するという意味です。
しかし、文法的に間違っている。Casaraoは当事者ではなく第三者同士が結婚するときに使うのです。
ま、文法的なことはともかく、もし貴方が女性で相手が男性としたらプロポーズしたけど緊張して日本語がしゃべれなくなってついでに発したポルトガル語がおかしくなったのかな? それとも貴方がポルトガル語をよく聞き取れなかったのか。どっちかでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答、ありがとうございます。
彼と結婚の話はまじめにしたことがなっかたので、
ちょっと意外な言葉でびっくりしています。
彼のポルトガル語はたまにめちゃくちゃだと、
ブラジル人の友達が言っていました(笑)
彼が間違っていたのか、私が聞き間違えたのか、
両方とも可能性がありそうです。
本当にありがとうございました。

お礼日時:2007/12/19 12:29

訂正です。


>「Vamo-nos casar」(結構しよう)

「結婚しよう」でした。(--; いやぁ~お恥ずかしい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
私も彼の言葉を聞き間違えたりしないように、少しづつポルトガル語を勉強しようと思います!!

お礼日時:2007/12/20 01:38

こんばんは。


No.1が既にお答えしているように“ノス カザラォン ~”という言い回しは、教育レベルの低いブラジル人でも使いません。
その人はブラジル人ではないのでは...大きなお世話かも。(^^;
高校生レベルの人であれば「Vamos nos casar」或いは「Vamo-nos casar」(結構しよう)という言い方が普通ですね。
"ノス(Nos)"は私たちという意味(複数形一人称)で"カザラォン(casarao)"は未来系複数の三人称なので「(彼らは)結婚するでしょう」という意味です。
ブラジル人なら金輪際こういう言い方はしません。言葉としてはデタラメですね。
教育レベルの低いブラジル人であっても「Nos casemos(結婚し様)」、「Quer casar comigo?(私と結婚しない?)」てな言い回しを使います。
言い方によってその人の教育レベルが大体解りますが、「“ノス カザラォン ~”」は有りません。
普通の日本人が照れ隠しに知っている限りのポルトガル語でプロポーズしたのかな...本気ならそれはそれで良いんだけどね。(^^; 良く見極めてね、ポルトガル語どうのより人物を良く見てね。大きなお世話だけど...
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
外国人登録証も見せてくれたことがあるので、彼は一応、本当のブラジル人みたいです(笑)
ただ今回の言葉は相当変なポルトガル語なんですね。
実は、以前に彼からポルトガル語のメールをもらったことがあるんですが、それを訳してもらおうとブラジル人の友達に見せたところ、友達に意味がわからない文があると言われました。
彼は確かにあまりちゃんとした教育は受けれていなかったそうですが、
それにしても今回の言葉はめちゃくちゃ過ぎるんですね(^^;
まぁ、今回のことはあまり深く考えずに、これからも友達として仲良く
やっていこうと思います☆
ほんとうにありがとうございました。

お礼日時:2007/12/20 01:34

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!