
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
21 分で着くとは、ベルリンの郊外からベルリンの中心までの
時間ですので、ただ単に「ベルリンまで...」では、話として
通じない。正確には、mitten = 中央・中心 なので、
急行電車 RE1 で、ベルリンの中心までたったの 21 分です。
No.1
- 回答日時:
...たったの 21 分で着きます。
」WorldLingo
http://www.worldlingo.com/wl/Translate
で可能ですが、以下のような翻訳能力になります。
(独日)
21 分だけにあなたはベルリンの中間の地方明白なRE1 とある。
(独英)
In only 21 minutes you are with the regional express RE1
in the middle in Berlin.
参考URL:http://www.worldlingo.com/wl/Translate
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ドイツのFKK
-
"not usually~"と"usually not...
-
ドイツ語に詳しい方ご教授くだ...
-
ちょっとお尋ねします。
-
ドイツ語のベルグとベルガーの...
-
ドイツのサイズ表記について
-
自国の呼び方
-
ドイツ人で身長191cmは平均的?...
-
ドイツ人名について アニメスト...
-
ドイツ語わかる方教えてください。
-
ドイツ語で ①私はカフェでアル...
-
【ドイツ人に質問です パート2...
-
ドイツ語 Junge 意味 男の子 こ...
-
読み方教えて下さい。 ドイツ語...
-
エコロヴァルスという馬名の「...
-
ツーダンフルベースのダンって...
-
ドイツの Fechenheim で一頭で...
-
スエーデンのABBはなんと発音す...
-
なぜドイツ語は時々変な字体の...
-
ドイツ語ネイティブか判別でき...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報