こんにちは

「In nur 21 Minuten sind Sie mit dem Regionalexpress RE1 mitten in Berlin.」
この和訳は
「RE1(電車?)に乗ってベルリンまで21分」で良いのでしょうか?

あと、無料のドイツ語翻訳ページを知っていたら教えて下さい。

A 回答 (2件)

21 分で着くとは、ベルリンの郊外からベルリンの中心までの


時間ですので、ただ単に「ベルリンまで...」では、話として
通じない。正確には、mitten = 中央・中心 なので、

急行電車 RE1 で、ベルリンの中心までたったの 21 分です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なる程、解りました。ありがとうございます。

お礼日時:2002/09/26 18:56

...たったの 21 分で着きます。





WorldLingo
http://www.worldlingo.com/wl/Translate

で可能ですが、以下のような翻訳能力になります。

(独日)
21 分だけにあなたはベルリンの中間の地方明白なRE1 とある。

(独英)
In only 21 minutes you are with the regional express RE1
in the middle in Berlin.

 

参考URL:http://www.worldlingo.com/wl/Translate
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「たったの」なんですね。
ありがとうございます。

お礼日時:2002/09/26 18:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

今、見られている記事はコレ!

  • “こむろがえり?”ちょっと笑える言葉の間違いあれこれ。

    友人や職場での会話の中で、今まで使用していた言葉の間違いなどについて話題に上がったことはありませんか?教えて!gooには、思わず笑ってしまう面白い間違いについて質問が寄せられました。 「今までずっと○○だ...

  • ずっと使う物だからこそこだわりたい!ハンドルネームの由来

    インターネットのコミュニティサイトなどを利用する際に、みなさんはどのようにハンドルネームを決めていますか?教えて!gooにはハンドルネームの由来について質問が寄せられました。 「あなたのハンドルネームの...

  • 「カンパーイ!」は外国語でなんと言う?

    お国は違っても、グラスを片手に乾杯するシーンはどこにでもあると思います。そんなときの「カンパーイ!」のかけ声について、教えて!gooにこんな質問が寄せられました。 「様々な国の乾杯の言葉」 質問者のcliom...

  • 日本語は外国人にどんな風に聞こえているのでしょうか?

    外国の人が、私たちの知らない言葉を話しているのを聞くと、言葉の強弱やリズム、イントネーションなど、日本語にはない様々な個性を感じることも多いのではないでしょうか。 教えて!gooには、こんな質問が寄せら...

  • 日本が外国語教育に熱心でないのはなぜ?

    国際化の重要性が言われるわりには、日本人の英語力はいまひとつ。そんなふうに思っている人も多いかもしれません。教えて!gooには、こんな質問が寄せられました。 「日本はなぜ外国語教育にあまり力を入れていな...

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ