アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語の論文を約しているのですが、以下の文の人名について質問させていただきます。文は、こんな感じです:

未熟なうぬぼれや自分勝手ささえも、理想的な夫婦愛だとみなされる危険がある。Beau BrummelとPriscilla Primが、互いに愛を与え合うこともあるのだ。

Beau Brummelは男性ファッションの権威のようですが、Priscilla Primは一般的に競走馬の名前でしょうか。英語のネイティブ・スピーカーがこの2つの名前を聞いて、何を思い浮かべるのか知りたいです。どうぞよろしくお願いいたします。

A 回答 (2件)

priscilla と言ったら、めったにお目にかかれない、最高に綺麗でセクシーな女の子のこと。

priscillaと恋に落ちた男は地上で最もラッキーな男とされる。prime = perfect。で、Priscilla Prime は最高の女を指す架空の名前。

ボー・ブランメルはいい男の代名詞、プリシラ・プリムはいい女の代名詞。美男美女ですな。

これで論文の文脈にあっているでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

よく分かりました。なるほど…。おかげで翻訳を仕上げることができました。

補足もいただいて、本当にありがとうございます!

お礼日時:2008/01/15 22:35

すいません。

ちと訂正。
prime じゃなくて prim ですね。
prim = formal and proper, neat and tidy

いずれにしても美女の代名詞。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!