アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

すみません、中国語(標準語)で
・・・出来ると思う は中国語でなんて言うのでしょうか?
たとえば、
8時までに帰れると思う
一人でも出来ると思う  など
想能を使えばいいのでしょうか?
まだまだ初心者なので、例文で翻訳していただければ幸いです。

A 回答 (4件)

そんなときはこのサイトが役に立ちますよ。


中国語学習サイト中文広場http://www.chinese1.jp/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

良いサイトをご紹介ありがとうございます
こちらでいろいろ調べてみます。

どうもありがとうございました!

お礼日時:2008/04/04 21:01

8時までに帰れると思う->我想8点之前回家

    • good
    • 0
この回答へのお礼

さっそくのご回答誠にありがとうございます!
これからも中国をがんばっていきます!

お礼日時:2008/04/04 20:58

簡単です。

複雑に考えないで。
まず単語を分解して、

できる → 可以
思う → 想

なので、「できると思う」は「想 可以」になります。

我想可以在8点前回家。
我想一個人也可以。

ついでに、アドバイスをいたします。
大人が外国語を勉強するには文法が大事だと思います。
色々反対意見はあると思いますけど。

中国語は「主謂賓定状補」の役割を、文の中の位置を覚えれば、
あとは単語を並ばせて、なんとなく通じます。

例えば、「一人でもできると思う」をまず単語に分解する

一人 → 一個人
でも → 也
できる → 可以
思う → 想

あとは中国語ぽっく並べます。文法的 主謂賓 の順なので、
主語は省略されて、「私」
謂語は「思う」
賓語はここは一句になり「一人でもできる」
「一人でもできる」をさらに分解して
動詞は「できる」、
「一人でも」は「できる」を修飾、限定する、状語にあたる。
中国語は状語は動詞の前に置きます。

なので、単語を並べ替えて「我想一個人也可以」になります。
どうだい、パズル見たい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

さっそくのご回答まことにありがとうございます!
たしかに主謂賓はよく勉強しました。
長文でも分解して主謂賓に分けて、後は肉付けしていけばわかりやすいですね。

たしかにパズル感覚で考えれば楽しいですね。
貴重なご返答ありがとうございました

お礼日時:2008/04/04 20:24

○○と思う


という文型は日本語ではよく使われていますが、中国語で言うと、そう頻繁には出ないかもしれません。
たとえば、
8時までに帰れると思う
中国語で直せば、
8時までに帰れるのだろう
というような形になります。○○と思うという文型はなんか婉曲で落ち着いた感じですが、中国語にはこういうような傾向がやや薄く見えますね。
ですから、「○○と思う」というような文型の中国語での言い方は一律に
「我想…」とは言えないと思います。
自然な言い方としては、次のようなものをお勧めします。

8時までに帰れると思う
→八点前能回来 口巴

一人でも出来ると思う
→一個人也能*(人偏に故) 口巴

上の二つの文では、あえて「我想…」で言っても間違いとは言えませんが、なんとなく訳語っぽく聞こえます。
やはり、中国語では普通の叙述文には既に「…と思う」という意味が入っているからだろうと思います。考えてみれば、確かにそう思わないと、そう言わないはずだということですね。
あと、「○○たいと思う」という文型は別の話しになりますが、一般的には「我想…」というように言います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

貴重なご回答ありがとうございます
確かに 思うって言葉はすごくあいまいな感じで、言葉として使うことが少ないかもしれませんね。
思うが中国語では だろう というのも確かにうなずけますね。

これからの中国語の勉強をがんばっていきます。
どうもありがとうございました!

お礼日時:2008/04/04 20:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!