アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

すべて日本語に翻訳するとどういうのか教えてください。

テイルズオブデスティニー
テイルズオブファンタジア
テイルズオブエターニア
テイルズオブジアビス
テイルズオブリバース
テイルズオブレジェンディア
テイルズオブシンフォニア
テイルズオブファンダム
テイルズオブザテンペスト
テイルズオブイノセンス

ちなみにエキサイト翻訳でテイルズオブデスティニーを翻訳すると、

「ディスティニー/今夜はブギ・ナイトの物語」と変な言葉になりましたが
違うように思いますのでよろしくお願いします。

A 回答 (2件)

テイルズオブデスティニー=運命の物語


テイルズオブファンタジア=幻想の物語
テイルズオブエターニア=永遠の物語
テイルズオブジアビス=深淵の物語
テイルズオブリバース=再誕の物語
テイルズオブレジェンディア=伝説の物語
テイルズオブシンフォニア=交響曲の物語
テイルズオブファンダム=ファンの物語
テイルズオブザテンペスト=嵐の物語
テイルズオブイノセンス=無実の物語

たぶんこんな感じだと思います。
ちょっと自身ないので参考程度ってことで。
特にファンダムがあいまいです。fan+domでファンダムだと思うんですけどちょっと怪しいです・・・
    • good
    • 0
この回答へのお礼

たいへん詳しいご説明ありがとうございました。
エキサイト翻訳もあまりあてになりませんね…。
テイルズシリーズもおなじみですが、これでスッキリしました。

お礼日時:2008/05/28 20:59

AofBだとBのAとかになるのでtales of AだとAの物語となります


No.1のであっていると思います。気になるなら後ろ側の単語だけ調べてみたらいいと思います。ついででアビスの前のジはtheです。母音で発音が変わっただけです
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。1さんので合っているみたいですね。
何で「今夜はブギナイトの物語」などと出たのか不思議ですが
本当の意味がわかって良かったです。ありがとうございました。

お礼日時:2008/05/28 21:01

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!