アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

カテ違いかもしれませんが、
映画のタイトルで原題は「The Bucket List」、さて映画の字幕ではカンオケリストと訳していました、直訳するとどういう意味になりますか。映画自体は大変感動しました。

A 回答 (1件)

はじめまして。



ご質問1:
<直訳するとどういう意味になりますか。>

「バケツのリスト」となります。

1.bucketは文字通り「バケツ」「手桶」です。

2.listも文字通り「リスト」「目録」「一覧表」です。

3.従って、文字通りそのまま訳すと直訳は「バケツのリスト」となります。


ご質問2:
<映画の字幕ではカンオケリストと訳していました>

1.bucketを使ったイディオムに
kick the bucket「死ぬ」
という俗語があるからだと思います。

2.映画のタイトルは実際に映画を見てみないと、適切な意訳はできません。

ご質問のタイトの日本語字幕からホラー映画か人生の死、または人生そのものに関する映画だと推察できますが、見てみれば意訳タイトルの意味もわかると思います。


ご参考までに。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2008/05/27 16:45

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!