プロが教えるわが家の防犯対策術!

フランス語で「試食コーナー」のことをなんといいますか?また、試食専用のマイ串のことをなんといいますか?(串はとんかつのきれはしなどを連続して突き刺すために持参します。重宝してます!)

A 回答 (2件)

WiaTr さん こんにちは



今回の仏訳での要点は、“連続して~”にありとして

● un petit coin de degustation de "bouffe gratuite"

『連続して~』とありますと、空腹を満たす感が強く
なりますので、口語の-bouffe gratuite-となります

ご自身のレシピを増やすとの観点であれば

● un petit coin de degustation gratuite des nouveaux produits

degustationそのものは、vinを強く連想しますので
何の試食かを示す方が、より理解を得られやすい

次に、マイ串 いいですね 

● ma (petite) brochette (en argent)

brocheもありますが、こちらは、長めで大きめ
懐中になら小ぶりで銀製のbrochetteが良い。。。
    • good
    • 0

ぁぃ、ちょうど右手に和仏あッたから回答するね!!



試食=degustion

コーナー難しぃ><;

動詞で繋げていぃですか??

試食をしてみてください
essayez la degustion, s'il vous plait

マイ串?
持参します???

動詞表現ならできますが><;
いちおお、串=broche
です!!
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!