アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

今、ある広告ポスターを制作中です。(商用ではなく、学校の課題のようなものです。)

簡単に言うとホビーフェスタみたいなイベントのポスターで、「このイベントにはいろんなジャンルの趣味のブースが用意されている」といったものです。

その趣味というのが、たとえば…
  ●写真       ●宝石細工
  ●プラモデル    ●盆栽
  ●キルティング   ●刺繍
  ●切手収集     ●モザイク画
                     などなど。。。

たくさんありすぎて全ジャンルは書ききれないので、上記のようにいくつかピックアップして、残りは「この他にもまだまだあります!」みたいなニュアンスを表現したいのです。

よく音楽ライブのポスターなどに
  「参加アーティスト → ○○、△△、××…"and more!!"」
と、「and more」と書かれていますが、これは英語的には表現として正しいのでしょうか??
それとも和製英語のようなものなのでしょうか??

よろしくお願いしますm(_ _)m

A 回答 (1件)

正しいです。

よく宣伝などで使われます。「and many more!!」も使います。

参考URL:http://uk.search.yahoo.com/search?p=%22and+more% …
    • good
    • 3
この回答へのお礼

正しいんですね!よかったです^^
and many more!!のほうが私の課題に合ってるような気がするので、そちらを使ってみます♪

さっそくのご回答、ありがとうございました!!!!

お礼日時:2009/02/19 19:29

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!