プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

お菓子や食品の袋に書いてある「NET」という文字ですが、
なんとなく意味は「容量」かなと思っているのですが、
何かの略語なのか、それとも「NET」自体に意味を持っているのかわかりません。
どなたか教えてください。
よろしくお願いいたします。

A 回答 (6件)

英語のnetで「正味の」といった形容詞で net weightで正味量、中身の重さとなりますね。



NETは、「正味量、包装分を除いた中身の重さ」を表し、
「包装込み重量、容器混みの総重量」はGross(グロス)というようです。

http://www.babylon.com/definition/Net/Japanese
http://www.proz.com/kudoz/english_to_japanese/en …
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question …
    • good
    • 2
この回答へのお礼

有難うございます。
沢山の参考URLを教えてくださって有難うございます。
ぜひ見てみます。

お礼日時:2009/04/16 18:01

>食品の袋に書いてある「NET」とは?



           ↓
英語で「正価」「純益」「正味」を意味する。

従って、食品の袋に記載されてる場合は→袋や緩衝材等を除く、正味容量を示しています。

ex、総重量100g <NET95g>のような表示。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

有難うございます。
たしかに「<>」でくくった表示も見たことがある気がします。
参考になりました。有難うございました。

お礼日時:2009/04/16 18:03

グロス 商品が包装されている総重量


ネット 商品のみの重量
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうも有難うございます。
今日のお昼に食べたお菓子の包装に書いてあったNETについての謎が解けました。

お礼日時:2009/04/16 18:02

経理、商取引、ゴルフなどで使用されている用語です。



商品の袋に記載されている場合、
ネットとはNet Weightで正味の重量(商品のみの重量)のことです。
http://ext.dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej/net/m0u/ …

それに対して、
グロスという物が有り、Gross Weightで包装込みの重量を表します。

車のエンジンの馬力を表す時もあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答有難うございます。
使うシーンが非常に参考になりました。
包装込でグロスというんですね。

お礼日時:2009/04/16 18:01

根拠はちょっとわからないですが、「NET」とは「正味」とか「内容量」とかいう意味で、入れ物を除いた中身のことです。


これに対して入れ物を含んだ状態のことを「グロス(gross)」といいます。
参考に、Goo辞書↓
http://ext.dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn/217867/m …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうも有難うございます。
正味ということだったのですね。
色々検索してもインターネットのことしか出てこなくて・・・。
辞書で調べるのをすっかり忘れていました・・・。

お礼日時:2009/04/16 18:00

正味の重量・・と言う単語です。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうも有難うございます。
正味ということだったのですね。
色々検索してもインターネットのことしか出てこなくて・・・。

お礼日時:2009/04/16 17:59

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!