プロが教えるわが家の防犯対策術!

I was in love with Zoey before I hit the ground.

ここの、I hit the groundの意味がよくわかりません。。。
教えていただけると嬉しいです!

A 回答 (2件)

http://answers.yahoo.com/question/index?qid=2008 …
に詳しく議論されています。
    • good
    • 0

hit the ground.の用例をいくつか見てみましたが、


・足が着く前に~する→とんでもなく早い
・体が地面につく→立っていられないほど落ち込む、または死んで地面に横たわる
の2通りの意味にとれるようです(もっと直接的に、地面に激突する、という意味もありますが・・)

hit the groundの前が時間軸をあらわすbeforeですので、どちらとも取れますね。前後の文が分からないのでどちらか言えません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど~。
回答ありがとうございました!m(__)m

お礼日時:2009/05/06 11:36

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!