アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

今日は楽しかったよ。また誘ってね。を英語で言いたいです。

今日は楽しかったよ。
また誘ってね。
またね。
さようなら。
ご家族にもありがとうと伝えておいて。
ばいばい。

くだけた感じでお願いします。

A 回答 (6件)

It's been nice today, thank you.


Maybe sometime, again.

See you.
And don't forget to say hi to your family.
Bye bye.

or

It's been fun for me today, thank you.
I hope we can have it again, sometime in the future.
.
or
It was my great pleasure with you, thank you.
I wish we can have more fun later again.

or
I was so lucky to be with you today, and I'm so pleased.
Could we have similar occasion again?

or.
Anything you like.
です。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ありがとうございます。

似たような機会をもう一度してもらえますか?
Could you have similar occasion again? Good bye~~

気に入りましたが、文が長いです。
口語なので、「また遊んでねー」的な短い文にしたいですが、その英語力は当方持ち合わせていません。

お礼日時:2009/05/24 16:14

I had a good time today.



I would like to go out again.

See you soon.

Bye.

Say hello to your family.

Bye.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

I had a good time today.

参考になりました。

お礼日時:2009/05/25 02:07

NO2の補足質問に対する回答です。



>今日は楽しんだよ。
>Really enjoyed a good time.
文法的にも正しいし、こちらの表現の方がいいかも知れませんね。
この表現に触発されて
 really enjoyed our shared time(2人で分かち合った時間をエンジョイしたよ)も今、思いつきました。

>また誘ってね。
>Good bye, next time.
外国人と会話するときには、日本的な控えめなほのめかす表現はさけてストレートに自分の気持ちをぶつける方が誤解を招かないでいいと思います。
I wanto to ~ や I would like to で自分の気持ちをストレートに伝えましょう。
ご参考まで。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

文法的にOKだと安心しました。
「a」がいるかいらないか悩みました。

個人的には日本的な控えめなほのめかす表現が好きです。
回りくどい・遠まわしの表現がいいです。ワビサビの心です。

本当に私たちの共有の時間を楽しんだ。
Really enjoyed our shared time.

なぜかラブラブモードの口語が並びますが、デレデレ系の口語は使えません。
なぜなら、彼女でもなんでもないからです・・・

これを言うと、はぁ・・ それで・・ってなりそうな・・・気まずい・・

お礼日時:2009/05/24 16:23

若い人の感覚はこんな感じかなと思います。

短い方が若々しく臨場感があると思います。

I had a great time being with you today.
(私は今日あなたと一緒でとても楽しく過ごせました。)
Ask me out, will you?
(また誘ってくれるよね、いいでしょ?)
I can't wait to see you.  Ciao!
(会うのが待ちきれないよ) (チャオ!イタリア語で「さよなら」の意味で英語でも使います。)
Please say (my) thanks to your family.
(家族の人にありがとうと伝えてね。)
Bye!
(ばいばい)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。

あなたにお会いするのを待つことができません。
I can't wait to see you.

なかなか良い言葉ですが、ジェスチャーで大半を切り抜けようとしているので、
使う機会は0%かマイナス200%です。

お礼日時:2009/05/24 16:16

こんばんは。


>今日は楽しかったよ。
 (I) had a good time being with you.
 (I) really enjoyed being with you.
>また誘ってね。
I wanna be asked out again! (また、デートに誘われたい)
really look forward to see you again!
>またね。
See you (again).
>さようなら。
Good bye.
>ご家族にもありがとうと伝えておいて。
Say hello to your family.
>ばいばい。
Bye.
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます。
参考にして以下の英語を考えました。文法おかしいですか?

今日は楽しんだよ。
Really enjoyed a good time.

また誘ってね。
Good bye, next time.

「また誘ってね」がなんか微妙です。なんかかっこ悪い・・

お礼日時:2009/05/23 18:55

was fun.


meet me again.
also please let your family know I told thanks.
later.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。

しかし、なんか味気ないですね・・・

お礼日時:2009/05/23 18:42

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A