プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

『DREAMS COME TRUE』みたいな意味の英語を教えて下さい。
多少意味が違ってもいいです。
かっこいいのを選ぶので、たくさん教えて下さい。
宜しくお願いします。

『夢は叶えるもの』という意味もできれば教えて下さい。

A 回答 (2件)

ずい分前に話題になった、かなりマニアックでマイナーなミユージカル映画「ロッキー・ホラー・ショー」の中に出てくる台詞です。


Don't dream it. Try to be it.
私はこの言葉が好きです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!いいですね★

お礼日時:2003/03/31 21:42

質問の意図がわかりません。


それを和訳して欲しいのですか?
「みたいな意味の英語」ってどういうことでしょうか?
「DREAMS COME TRUE」は英語になっていますから、そのまた英語はありません。

>『夢は叶えるもの』という意味もできれば教えて下さい。

「夢は叶うもの」なら分かりますが、そもそも日本語としておかしいのですが、それを無理に訳すのでしょうか?
主語はなんでしょうか?
主語を明確にしてください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すいません。
でも、もう少し言い方があるんじゃないんですか?
「DREAMS COME TRUEと意味の似た、他の英語を教えて下さい」
と言えば良かったですね。
「夢は叶えるもの」も英語にはならないかなとは思いましたが
一応聞いてみたんですが、日本語として間違っていますよね。
本当にごめんなさい。
どちらも似たような意味なら大体の答えでよかったんです。

お礼日時:2003/03/29 16:33

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!