プロが教えるわが家の防犯対策術!

いつもお世話になります。

日焼けを英語でsunturn とかsunburnとかいいますが、日焼けしていない部分と日焼けの部分がくっきり出来る日焼けを英語で言うと何となるでしょうか?以前にカナダで教えて貰ったんですがどうしても思い出せず。

御願いします

A 回答 (3件)

farmer's tan ではありませんか?


炎天下で農作業すると衣服をつけてるとことつけてないとこがはっきりわかる日焼けをするので、その様に言われると聞きましたが。
http://en.wikipedia.org/wiki/Farmer%27s_tan
    • good
    • 0
この回答へのお礼

思い出しました!famer's tanでした。すっきりしました~ありがとうございました。

お礼日時:2009/07/12 14:13

こんにちは、



『クッキリ』でるのは、Tan lineです。

http://en.wikipedia.org/wiki/Tan_lines

このwikiの様な状態なのでしょ?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。HPがとても参考になりました。色々名前があるんですね。

お礼日時:2009/07/12 14:12

こんにちは。



「DOKATA burn」ではだめでしょうか??
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。DOKATA って英語でも言われるんですね。

お礼日時:2009/07/12 14:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!