ティンバランドの曲に「throw it on me」という曲があるのですが
どういう意味なのでしょうか?
PVではプロレスリングで女性が投げ技をやってたので単純に
「私にそれを投げて」という意味ですか?
それとも私自身を投げて!という意味でしょうか?
スラングで別の意味があるのでしょうか・・・?う~ん謎です
「私にそれを投げて」という意味ならばthrow it to meではないのですか?
throw it on me
throw it to me
throw it at me
この違いがよくわかりません、あわせて教えていただければと思います
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
on というのは、「接触」を表す前置詞です。
多くの場合、地球上では重力があるため接触は上と下ですから、「上に」と訳されることが多いです。しかし、天井にハエが止まっている、壁にカレンダーがかかっている、というのも接触ですので、onを用います。おそらくは、「私が寝ている」ため、その上に乗っかるように投げる、みたいな意味をあらわすのではないかと思います。
throw it to me だと、私の方向に投げて(広い)
throw it at me だと、私を狙って投げて(狭い)
という意味だと思います。
onの使い方とてもわかりました!
なるほど、前置詞が変わるだけでニュアンスも変わるんですね~
「私が寝ている」上に・・・とてもわかりやすいです(^^;
ありがとうございました!
No.2
- 回答日時:
ティンバランドの曲ですね。
直訳すると「アレを俺に投げろ」、意訳すると(ソフトめに言って)「軽く一発やろうぜ」です。なぜ「on」かというと、#1さんがお書きになった通りの位置関係だからです。ここは18歳禁のカテゴリーではないので、これ以上は詳しく書きません。投げ技のシーンは直訳をもじっただけでしょう。歌詞の中身とは関係ありません。参考URL:http://www.urbandictionary.com/define.php?term=T …
やっぱりエッチな歌詞だったんですね~
直訳すると何のことかさっぱりわからないのに
いろんな言い回しがあるものなのですね、面白いです。
参考URLも面白かったです、ありがとうございました!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 George: Oh, that. That's the Wasp. Stuart: Wow. Sh 2 2023/07/17 15:46
- 英語 教えてください “ Look, don’t think I’m going to tell anyo 3 2023/07/20 09:40
- 英語 英語得意な方、お願いします。 5 2022/08/20 14:08
- 英語 文の意味を教えてください 1 2023/08/11 14:38
- 高校 高1 英語 文法 2 2022/11/28 19:33
- 英語 「母が誕生日にくれた時からそれを始めた。」 という文章を英語にしたら、 「I started whe 2 2022/06/26 22:14
- 英語 Is it me? の意味 5 2022/12/03 00:02
- 英語 提示文のような最上級を否定した場合の内容について 1 2023/04/02 18:14
- 英語 "either A or not"が「~という問題に過ぎない」という意味になる根拠について 4 2023/07/03 15:34
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
(1) meaning to say (2) save...
-
「but not」はどのように訳した...
-
メインアクトの意味…
-
"loss of innocence"の意味
-
この英語の意味が分かりません。
-
top of the world和訳で
-
基本英文700選の#272について
-
here goes と here it goes
-
I'll let you know how it goes...
-
文の訳し方
-
Who's whoってどういう意味な...
-
let you downってどんな意味で...
-
It's time to start the day of...
-
[I'm in a good headspace] ど...
-
国際会議でいうpaperとは
-
four pointsの意味は?
-
delayの使い方
-
英語の意味をお願いします。
-
Those who stand for nothing f...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
pick it up どういう意味にな...
-
「but not」はどのように訳した...
-
To be continued(つづく)って?
-
let you downってどんな意味で...
-
that's not how you do it って...
-
インターホンに英語で「御用が...
-
(1) meaning to say (2) save...
-
この英語の意味が分かりません。
-
Who's whoってどういう意味な...
-
It's time to start the day of...
-
この訳がわかりません!!
-
メインアクトの意味…
-
good-bye yesterdayを訳すと?
-
「異訳」の意味
-
here goes と here it goes
-
The future on the past
-
But that`s not due until next...
-
オプラの名言の意味
-
I'll let you know how it goes...
おすすめ情報