専門的な文章なので自信がありません。間違ってる所があれば御指摘下さい。
弱アルカリ性の血液は【PH緩衝作用】を正常化し、本来人間が持っている【自然治癒力】【生命力】【免疫力】を増幅するので健康な体を保つのに寄与します。
The low alkaline constitution blood normalizes [PH buffer action], and since it amplifies the [spontaneous cure power] [vitality] [immunity power] which man originally has, and it helps to maintain a helthy body.
血液が弱アルカリ性になると血流が良くなり、血液が運ぶ栄養分が全身に行き渡ります。すると脳や内臓は勿論、毛細血管の末端である皮膚や毛根の細胞までがイキイキとしてくるのです。
When blood changes to low alkalinity,a blood flow becomes good and it carries the nutrients to the whole body.
すると脳や内臓は勿論、毛細血管の末端である皮膚や毛根の細胞までがイキイキとしてくるのです。
Then a brain or internal organs are of-course, even the skin which is the end of a capillary vessel, or a cell of a hair root becomes lively.
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
間違っている可能性も高いことをお断りしておきますが、勉強だと思って挑戦してみます。
用例は主にgoogleで検索した結果です。The weak alkaline blood normalizes [pH buffer action], and helps (to) maintain a healthy body because it amplifies [spontaneous cure power], [vitality] and [immune power], which men originally have.
弱アルカリ性は辞書にはweakですが、lowも使われているようですね。ただ、血液に関しては単に"alkaline blood"という用例しかありませんでした。
自然治癒力はnatural healing powerという言い方もありました。
immunity powerよりもimmune powerの方が用例が多いようですが、合ってるかどうかは分かりません。
sinceは弱く曖昧なので、こうした文ではbecauseの方が明確で適切です。
最後の , whichがうまくつながって伝わるかが心配なところです。[spontaneous cure power] [vitality] [immunity power] の三つにかかるのでカンマを入れましたがどうでしょうか。
When the blood turns weak alkaline, the blood circulation will improve and bring nutrients to the whole body, which vitalizes not only the brain and internal organs but also the skin and cells of hair roots that are at the end of capillaries.
専門用語の使い分けが良く分からないところがあります。
血流=bloodstream, blood flowと、血行=blood circulationのどちらにすべきか迷いましたが、私は「血行がよくなる」としました。
「毛細血管の末端である皮膚や毛根の細胞」では「皮膚や毛根細胞が、毛細血管の末端にある」と解釈しました。
improveは自動詞で使っています(=よくなる)。
carryとbringの使い分けは難しいですね。この場合はどちらでもいいのかもしれません。私は基本的にはcarryは持っている状態、bringは持っていって渡す、と考えています。
bringの主語はblood circulationです。
以上です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 L-PRF can be obtained by manual or automated metho 1 2022/04/08 09:39
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのですが、自身 1 2022/12/16 13:29
- 英語 Once it is anticipated that the possibility of a b 1 2023/03/04 09:14
- 英語 This low-frequency selective cutting action provid 1 2023/03/05 12:05
- 英語 Therefore, it appears to be more logical to avoid 2 2022/07/05 15:31
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
首吊りどこ締めるの
-
至急!尿検査前日にオナニーし...
-
彼女のことが好きすぎて彼女の...
-
勃起する時って痛いんですか? ...
-
白血球が多いとどんな心配があ...
-
検便についてです。 便は取れた...
-
口の中に黒い血の塊
-
腕を見たら黄色くなってる部分...
-
精子が黄色?
-
EXCELで条件付き書式で空白セル...
-
尿検査の前日は自慰控えたほう...
-
これって喉仏ですか? 私は女性...
-
尿検査前日に自慰行為した時の...
-
舌の裏の痛みのないプツプツの...
-
中出しをするとお腹が痛い・・・。
-
エクセルでエラーが出て困って...
-
エクセルでθを求めたい。
-
筋トレするとチンコが縮んじゃ...
-
2つの数値のうち、数値が小さい...
-
変な話しになります。尿検査で...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
至急!尿検査前日にオナニーし...
-
首吊りどこ締めるの
-
尿検査の前日は自慰控えたほう...
-
尿検査前日に自慰行為した時の...
-
検便についてです。 便は取れた...
-
白血球が多いとどんな心配があ...
-
中出しをするとお腹が痛い・・・。
-
射精をして1週間以内に尿検査を...
-
彼女のことが好きすぎて彼女の...
-
腕を見たら黄色くなってる部分...
-
勃起する時って痛いんですか? ...
-
変な話しになります。尿検査で...
-
これって喉仏ですか? 私は女性...
-
EXCELで条件付き書式で空白セル...
-
男です。昨日の午後3時くらいに...
-
今朝、毎朝の習慣でオナニーし...
-
納豆食べた後の尿の納豆臭は何故?
-
1日前の検尿
-
値が入っているときだけ計算結...
-
精子が黄色?
おすすめ情報