アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語国人が英語で日記を書くときには、一人称の主語“I”は省略することが多いでしょうか。
例えば、“I joined a party today.”を、“Joined a party today.”と、“I”を省略して、日記には書くことが多いでしょうか。

A 回答 (2件)

多いと思います。


友達同士のメイルなどでもよく省略されていますし、私も省略しています。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

早速ご回答頂き、どうもありがとうございました。
メール等でも“I”が省略されることがよくあるのですね。
大変参考になりました。

お礼日時:2009/12/09 21:47

こんばんは。



日記を書く人は、2種類に大別されます。
自分のことを書く人と、その日のできごとを書く人です。
前者の場合、主語がIになる文がたくさんあります。
日本人の文章でも「私は」を連発すると変な感じですよね。
ですから、Iを省くことが多いのです。
読み手は、Iがなくても誰が主語であるかが容易に判断できます。

ちなみに、英語の歌の歌詞でも、主語のIを省略したものはよく見かけます。

ご参考になりましたら幸いです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。
歌詞にも“I”を省略したものがあるのですか。それは新しい知見です。
大変参考になりました。

お礼日時:2009/12/10 20:04

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!