プロが教えるわが家の防犯対策術!

"餐廳, 寵物要咨詢, 電梯, 可開小型議會, 桑拿, 停車場信用卡: American Express (美國運通), Diners Club (大來信用證), MasterCard, Visa 星: 4

上記はホテルの説明なのですが、「寵物要咨詢」の訳と、なぜここに「エレベータ」が入っているのか理解できません。よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

ホテルの設備、サービス一覧です。

直訳すると、

レストラン、ペット同伴(要相談)、エレベーター、小会議室、サウナ、駐車場、クレジットカード(アメリカンエキスプレス、ダイナーズ、マスターカード、ビザ)
エレベーターがわざわざ書くほどの設備なのかは疑問ですが。

あと、寵物要咨詢 = ペットの持込はご相談下さい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました

お礼日時:2010/06/10 04:49

「寵物」=「ペット」の持ち込み(同伴?)についてはお問い合わせを、ということでしょう。



ホテルにエレベーターがあることを言いたかったのでしょう。
レストランや、サウナ、駐車場、小規模の会議開催可能のほかに。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!