アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ポルトガル語でどのように言いますか?

「困ったことがあれば言ってください」

「遠慮なく」


あと、食べ物など”~は好きですか?”はVoce gosta do ~?で合ってますか?

A 回答 (2件)

既に答えは出てますが、ヴァリエーションをひとつ、



「困ったことがあれば言ってください」

Se tiver algum problema [me de um alo.]
(なにか困った事が有ったら知らせてね)このサイトではアクセント記号が表示出来ないので、de の発音は「デッ」、de を da 「ダー」に変えてもOK、alo は「アローッ」
[]内は、色んな言い方に変化できます。あくまで口述語ですが、
me de um toque. (ノックしてください)
me avisa.


「遠慮なく」

sem hesitacoes. (c はセジル付、o の頭にはチルドが付いて読みはエジタソンエス)


あと、食べ物など”~は好きですか?”はVoce gosta do ~?で合ってますか?

nishikasai氏の指摘どおりです。ヴァリエーションをひとつ、

O que voce gostaria de comer?(何を食べたいですか?)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とても分かりやすい説明とヴァリエーション、ありがとうございました!

お礼日時:2010/07/18 14:05

いろんな言い方がありますが、



「困ったことがあれば言ってください」

Se tiver algum problema me comunica(avisa)

「遠慮なく」

Sem Cerimonia

あと、食べ物など”~は好きですか?”はVoce gosta do ~?で合ってますか?

Voce gosta de ~
Deとなります。DoはDeプラス冠詞のOでDoになります。でも一般的な質問なので冠詞はつけません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

分かりやすい説明、どうもありがとうございました!

お礼日時:2010/07/18 14:05

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!