アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

人が口答で翻訳するという意味の、日本語で言う「通訳」は、中国語では何になりますか。簡体字の翻译や繁体字の翻譯にふくまれて表現されるのでしょうか。「通訳」だけの言葉があるようでしたら簡体字、繁体字ともに教えていただければありがたく思います。

A 回答 (3件)

口头翻译(口頭翻譯)、口译(口譯)で良いと思います。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほどですね。ありがとうございました。

お礼日時:2010/11/07 19:26

中国の方はわからないですけど


台湾で通訳を担任した人は普段「翻譯」や「翻譯さん」を呼ぶこと
    • good
    • 0
この回答へのお礼

台湾では、口譯より翻譯としてのほうが概ね使われているようなかんじですかね。ありがとうございました。

お礼日時:2010/11/07 19:31

簡体字:口语


繁体字:口語

言葉:你的口语很不错。(あなたは通訳が得意ですね)
你的口語很不錯。(あなたは通訳が得意ですね)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご親切に例文までありがとうございます。

お礼日時:2010/11/07 19:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!