アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

娘のALTの先生にレッスンをお願いしたら 発音レッスンだけとのこと。
その上そのレッスンにはたくさんの近隣の生徒さんもいるようで…気がすすまずお断りしたいのですが 電話で伝えようと思い切って話したところ うまく伝わらず撃沈 今度こそ と手紙を娘伝いに渡そうとしているのですが 上手な文章が浮かびません。。。 実は私も子供達相手ですが英語を教えていて そのALTの先生に無事手紙がたどりついてくれるまえにどこで見られるかわからない恐怖が私をガチガチにしてしまって余計にすすみません。。
どうか力を貸してください!!よろしくお願いします。

ポイントとしては
(1)提案していただいた発音のレッスンではなくて会話を学びたかった
(2)お願いしたのは半年以上前で 音沙汰がなく今になって誘ってもらった感じですが、メンバーを聞くととてもじゃないが怖くて受けられない。。(近隣の方がたくさんいるので)
(3)誘ってもらった感謝の気持ちをきちんと伝えたい

(4)娘の学校の先生なのでいい関係でいたいし自分の身も守りたいのです(ToT)



どうかよろしくお願いします!!m(__)m

A 回答 (2件)

こちらはどうでしょう?



Thank you for your suggestion for some pronunciation lessons. 発音レッスンの提案をありがとうございます。

I am very sorry to say that I have been thinking of taking part in some conversation lessons rather than learning pronunciation.申し訳ありませんが私はしばらくの間、発音よりも会話のレッスンをしたいと思っていました。

I hope you will understand, and if you start doing some conversation lessons in the near future please let me know again and I will be happy to join. ご理解いただけると思います。もし近いうちに会話レッスンをする機会があればお声をかけていただければぜひ参加したいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました☆

お礼日時:2011/03/21 12:01

こんにちは。

このような内容でどうでしょうか。

I appreciate that you suggested me to take your English lesson for pronunciation, but I'm sorry to tell you that I've been looking for a lesson to learn conversation rather than pronunciation. I would be happy if you let me know if you happen to start an English lesson for conversation.

I've been looking for ~ とすることで、会話のレッスンを長く探している、という意味が出てきますし、近隣の人がいるから、というのは言わなくても、もし会話のレッスンを始めることがあったら知らせてください、ということで十分伝わると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考にさせていただきました☆

お礼日時:2011/03/21 12:02

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!