【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?

次の文のニュアンスの違いについて教えてください。

(1) You have to show him the ticket.
(2) You have to show the ticket to him.

(3) Father bought me a bike.
(4) Father bought a bike for me.

ネイティブの感じ方の違いはどうでしょうか。よろしくお願いいたします。

A 回答 (3件)

 学習者としてそれぞれ表現の違いを理解するためには、当面はNo. 1さんのご意見を参考にされた方がいいと思います。

No.2さんのご意見は実際のコミュニケーションで留意すべき応用レベルということで… 

 でも、学校英語では、それぞれを相互に書き換えできる「違いのないもの」として扱っていますので、No.2さんのご指摘とは別の意味で、違いは殆どないとして扱うことも大切です。

 二つの文の違いは、普通は最後に明らかにされる情報が新しい情報または一番大切な情報である、という点にあります。

(1)はhimという対象が既に相手に分かっている状況で、「彼にチケットを見せたら入場できるんだよ」というようなことを伝える場合です。例えば、Can you see the man in uniform there? You have to show him the ticket.のような状況が想定できます。この場合、himは既に示された「あの制服の人」という既出の情報ですから間接目的語となり、新しい情報the ticketを直接目的語として後に置く第4文型が使われます。
 *この場合、the ticketと定冠詞がついていますから、実は2人の間でチケットというのは既に共有できている既出の情報ではあります。ただ、その事実は一旦2人の意識から後退して、この場面ではチケットを見せるべき人が最初の焦点として意識され、その次にチケットが話題に出された(=この場面では新しい情報)ということになります。

(2)は、逆に、相手のチケットを指して「そのチケットをあの人に見せるんだよ」と伝える場合です。状況は、Have your ticket ready. You have to show the ticket to him.「ほら、チケットを用意して。そのチケットをあの人(指さししながら)に見せたら入場できるんだよ。」というような状況です。先にチケットに言及されていますので、既出のthe ticketを第3文型の目的語とし、to him と補足します。(1)も(2)も新しい情報が最後に置かれています。

 同様に(3)と(4)の違いも、話し手にとって大切な情報が(3)「なんと自転車を買ってくれたんだ!」、(4)「他の誰でもないこの私に買ってくれたんだ!」という部分にあるということになります(訳はちょっと脚色していますが)。(3)、(4)は大切な情報が最後に置かれています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。詳しく書いていただきありがとうございます。よく理解できました。

お礼日時:2011/03/20 21:16

強いて言えばNo. 1さんのおっしゃる通りなのですが、ニュアンスの違い(1)と同様、ネイティブとしては全然違いがありません。

前後の文章(会話)によりますから何とも言えません。

日本語でもそうですよね。「父が自転車買ってくれたから。」「自転車は父に買ってもらったから。」「父が私に自転車を買ってくれたんだ。」それぞれの違いをはっきり教えてくれと言われたらちょっと難しいでしょう?前後の文章なしに、ニュアンスはわからないでしょう?それと同じことです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。参考にさせていただきます。

お礼日時:2011/03/20 21:15

(1)と(2)との間にニュアンスの違いは殆どないと言ってよいと思います。

敢えて言うなら、(1)は「チケット」に、(2)は「彼に」に対し重きを置いているということでしょうか。


(1) You have to show him THE TICKET.
「チケットを彼に見せなければならない」

(2) You have to show the ticket TO HIM.
「彼にチケットを見せなければならない」



(3)と(4)との間にはより強いニュアンスの違いがあります。対訳の通り、(4)の方が父親の、「僕」に対する愛情を強調しています。

(3) Father bought me a bike.
「父が僕にバイクを買ってくれた」

(4) Father bought a bike FOR ME.
「僕のために父がバイクを買ってくれた」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。参考にさせていただきます。

お礼日時:2011/03/20 21:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!