高校生です。
テキストに
variety means that you ought to be able to find the phone that is just right for you.
という文章が出てきました。
この文章を次のように解釈しました
「様々な(携帯の)種類はあなたに合った
携帯を見つけることができるはずであることを意味しています」
でも全体的に訳が日本語として不自然な気がするのですが、
どうしてもちょうどいい訳が見つかりません
この文章をどのように解釈すればいい訳になりますか?
よろしくお願いします。
※なにぶん英語が苦手なので、自分の訳が間違っているかもしれませんが
そのときはそちらも教えていただけるとありがたいです。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
携帯の種類にバラエティがあるからこそ、本当に自分に合った携帯を見つけなければいけない
という意味です。
ought to doは「~のはずである」の意味も確かにありますが、この場合は「~すべきである≒should」だと思います。
meanは、「意味する」というそのままの意味でなく、S(名詞主語)がthat以下の結論につながる、that以下の事態を招く
という関係を示す場合があります。Sってことは、that以下ってことでもあるのよね。という話です。
例文をあげます。
Increased demand means developing more productive capacity in the factory.
(需要の増加によって工場の生産能力が高まることになる)
A:I ’ve just been asked to handle the McDonald’s account.
B:I guess that means we won’t be taking a vacation this year either.
「マクドナルドの口座を扱うように頼まれたんだ」
「それじゃ今年も休暇は取れないということのようね」
Varietyが名詞なので解釈しにくかったと思いますが
「(携帯の種類の)多様性→自分にあうものを見つける義務」ととらえてみてください。
英語は、このように、日本語なら動詞で言おうとすることを、名詞一語で話してしまうことがよくあるので、meanに限った話ではなく、このことを覚えておくのをお勧めします☆
No.4
- 回答日時:
このmeanは、語句の意味を定義するときに使われるmeanです。
よりわかりやくす書くと、
The word " variety" means that~で、
「"バラエティ"とは、~ということを意味する、~という意味である」のように訳します。
that以下の訳は、合っています。
No.2
- 回答日時:
mean that 節の場合は、「意味する」より、「~ということを表す」の方がいいかもしれません。
日本語の「意味する」でも十分「表す」の響きが出るともいえます。
問題は variety という主語の方でしょう。
「さまざまな種類の携帯は」英語ではそう書いていますが、
これは無生物主語を多用する英語独特の表現であり、
日本語としては「さまざまな携帯の種類があること」のような響きです。
ought to は「~するはず」でいいですよ。
いろいろな種類のものがあるから、きっと見つかるはずですよ、
と言っています。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 "only to do"を不定詞の名詞的用法で使う可否について 5 2022/06/06 11:23
- 英語 Is it correct to assume that similar reactions to 3 2022/06/08 01:14
- 英語 Before we explain what leverage is, and how it wor 2 2022/04/10 16:20
- 英語 Therefore, in just over half the cases, this surgi 4 2022/05/23 00:58
- 英語 lead on Earth,” の意味の取り方 6 2022/12/06 10:52
- 英語 英語の質問です。助けてください。 1 2022/07/19 12:34
- Google 翻訳 【大至急】Hellotalk公式からメール 2 2022/04/17 17:24
- 英語 提示文の構造等について(Related to that is....) 9 2023/08/22 10:58
- 英語 仮主語の「to be+名詞」の和訳について 4 2022/05/07 14:49
- TOEFL・TOEIC・英語検定 This has not yet been proven to be the case for an 2 2022/06/20 13:56
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
must notに、「~のはずがない...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
May I ask you where you call ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
コンマの後のアルファベットは...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
revert
-
指数関数の『exp』の読み方って...
-
haveとspendの違い
-
call homeとは何でしょうか?
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
数学に関して
-
「為参考」とは?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報