アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ラテン語で【月夜の奇跡】を教えて下さい。

ラテン語和訳サイトなど調べましたが解りませんでした

出来ましたらカタカナ表記も併せて頂けたら幸いです。

A 回答 (2件)

#1です



>miraculum in nocte illustre luna

このままでもいいですが illustri とする方が多いようです。

読み方は「ローマ字式」でよいです。厳密には長音と単音の区別がありますが、一般の仮名表記は必ずしも守られでおらず、厳密さを要求されるときでなければかまわないでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しく教えて頂き
本当に感謝ですm(_ _)m

お礼日時:2011/04/22 01:37

「月夜の」は機械的翻訳では難しいでしょうね。



miraculum illustre luna / illustre luna miraculum

miraculum ad lunam

以上は「月に照らされた奇跡」

miraculum in nocte illustre luna

「月に照らされた夜の奇跡」


「月夜」というのが短く表せないため、どこかを削るか長たらしくなるか、です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

色々な文例を教えていただき
ありがとうございました。

お礼日時:2011/04/22 00:37

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!