アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

今度中国人の方のレントゲン補助をするので、次の文を中国語で書くとどうなのか教えて下さい。

・胸部レントゲン撮影のためのお願い
・上半身に金属類を付けていると撮影できません。
・ご注意下さい。
・例)ブラジャー・ボタン付きシャツ・ネックレスなど

宜しくお願いします!

A 回答 (2件)

こういうのはいかがでしょう?



臨(胸部)X線検査,請注意如下。
・不要戴装飾品
・不要穿胸罩、有kouzi(手偏に口+子
=ボタン)的chenshan(衣へんに寸+衣へんに「杉」きへんをとったもの=シャツ)、項lian(金へんに連=ネックレス)等等
つまり
「(胸部)X線検査にあたって、以下の点にご注意ください。」
・アクセサリー類をつけない
・ブラジャー、ボタンつきシャツ、ネックレスなどはつけない

という意味です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!助かりました~。

お礼日時:2003/10/17 19:18

Exciteの中国語翻訳サービスを利用してみました。


繁体字ですがご了承ください。

在為了胸部X光線攝影的願望
上半身弄上著金屬類的話不能攝影。
請注意。
例子:胸罩・按鈕附著襯衫・項(錬みたいな文字)等

簡体字では回答できません。

参考URL:http://www.excite.co.jp/world/text_cn/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。そういうサービスがあるんですね。良い情報をありがとうございます!

お礼日時:2003/10/17 19:19

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!