アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

こんにちは。中国語はさっぱりで、翻訳ソフトで翻訳したものでは、まったく内容がわからないので、
どなたか、翻訳していただけませんでしょうか。お願いします。

1、心不动,则不痛
2、要么忍,要么残忍
3、要么结婚、要么分手
4、我们的关系没有关系!!
5、敏感的人 大多不幸福...
6、低调!才是最牛B的炫耀!!
7、心里有座坟,葬着未亡人。
8、滚罢。带着我最后的慈悲…
9、你来过一下子.我想念一辈子!
10、从单纯到冷漠是怎样的疲惫??
11、如果方向错了,停下来就是前进
12、终究要亲自受伤,才会学着聪明...
13、我多想一个不小心就和你白头偕老..
14、一念起,万水千山。一念灭,沧海桑田
15、眼泪的存在是为了证明悲伤不是一场幻觉
16、理想老公的条件,1.带的出去,2.带的回来。
17、一个人没爱过之前叫做孤单.爱过之后叫做寂寞...
18、下辈子我要做你的一颗牙,至少,我难受,你也会疼
19、我深信.会有一个男人是为受我的折磨而来到这世上的!!
20、世界上最勇敢的事情 是微笑着 听你说你们之间的爱情...
21、你会流泪,并不代表真的慈悲;我会微笑,并不代表一切都好!!
22、孤单 是 你心里面没有人 ! 寂寞 是 你心里有的人却不在身边
23、我才发现,吸引住男人的办法就是让他一直得不到;吸引女人的办法正好相反,就是让她一直满足
24、曾经爱过你的人,前世一定和你有缘,不要语言虐待。如果他今生真的负你了,那是因为你前生负他,红尘轮回,无需计较.
25、一个人要是舍得让你伤心,就根本不会在乎你是否流泪。所以赶紧收起你那卑微的泪水。洗洗脸刷刷牙,该干嘛就干嘛去吧...
26、冬天里你给了我一个夏天的梦 却把我在春天喊醒了 由于一下子不适应 我反而觉得比冬天更冷 但这不怪你`..怪只怪我把梦当成现实了...
27、男人要永远感谢在他20多岁的时候曾经陪在他身边的女人。因为20多岁的男人处在一生中的最低点,没钱、没事业;而20多岁的女人却是她最灿烂的时候..
28、在一起一天拉手在街上那是激情,在一起一年拉手在街上那是恋情,在一起五年还能在街上拉手那是感情,在一起十年在街上拉手是亲情。如果三十年后还能一起拉手在街上散步那才.是爱情

A 回答 (1件)

中国語母語話者です。



1、心不动,则不痛
ドキドキしなければ、すなわち痛くない。

2、要么忍,要么残忍
忍耐する、それとも残酷になる。

3、要么结婚、要么分手
結婚する、それとも壊す。

4、我们的关系没有关系!!
われわれの間は大丈夫です。

5、敏感的人 大多不幸福...
敏感な人は多数幸せをもらえない。

6、低调!才是最牛B的炫耀!!
沈黙は一番の誇りである。

7、心里有座坟,葬着未亡人。
心の奥には墓がある。それで死んでない人を埋葬する。

8、滚罢。带着我最后的慈悲…
出て行け!俺の最後のマーシーを持って。

9、你来过一下子.我想念一辈子!
君が一度来て、私は一生思う。

10、从单纯到冷漠是怎样的疲惫??
単純から冷たくなるへはどれだけの疲れる??

11、如果方向错了,停下来就是前进
方向が違えば、止まることが進むことである。

12、终究要亲自受伤,才会学着聪明...
やっぱり怪我をつけて、賢くなる。

13、我多想一个不小心就和你白头偕老..
私はどれだけいつも君のそばにいることが欲しいですよ。

14、一念起,万水千山。一念灭,沧海桑田
一念起きれば、万水千山なり。一念消滅すれば、沧海桑田なり。

15、眼泪的存在是为了证明悲伤不是一场幻觉
涙は悲しさが幻ならずことを証明するために存在している。

16、理想老公的条件,1.带的出去,2.带的回来。
(すみません…これはわたくしも理解できん文ですが…)

17、一个人没爱过之前叫做孤单.爱过之后叫做寂寞...
人間は愛するまえに孤独と呼ばれ、愛した後には寂しさと呼ばれる。

18、下辈子我要做你的一颗牙,至少,我难受,你也会疼
次の命に、私は君の歯になりたい。せめて、私が痛くなると、君も痛く感じる。

19、我深信.会有一个男人是为受我的折磨而来到这世上的!!
私は、きっとある男が私からの痛みを受けるためにこの世に生まれてきたと信じてる。

20、世界上最勇敢的事情 是微笑着 听你说你们之间的爱情...
微笑みをしながら君たちの恋を聴くことはこの世で一番勇敢な事である。

21、你会流泪,并不代表真的慈悲;我会微笑,并不代表一切都好!!
お前は泣けても、本当にマーシーすることを代表できん、俺は微笑みができても、すべてが良くなることを代表できん!

22、孤单 是 你心里面没有人 ! 寂寞 是 你心里有的人却不在身边
孤独ということは、心の奥には恋人がいないことなり、寂しさは恋人があっても見えんことなり。

27、男人要永远感谢在他20多岁的时候曾经陪在他身边的女人。因为20多岁的男人处在一生中的最低点,没钱、没事业;而20多岁的女人却是她最灿烂的时候..
男の人はいつも、20歳ごろの時彼のそばにいてた女の人に感謝するべし。20歳の男はお金もないし仕事もないから一生の最低な時期にいている。しかし20歳の女は一生の一番素晴らしい時期にいている。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

はじめまして、xiayuhang96さま。
翻訳ありがとうございます。

中国にいる親友(女性)が書いていた文書で、困っていました。ありがとうございます。
普段は日本語で会話をしているので、時々 中国語になると困ってしまっています。

なかなか難しい内容ですが、中国のことわざのようなものなのでしょうか?

この度はありがとうございます。

お礼日時:2011/09/18 15:52

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!