No.3ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちわ(/は)。
>和文:これは、注文をしていません。
A:這是没有点。(これは、注文していません)。極めて一般語。
C:這是没有叫。(同 上)。一般語。
B:這是没有訂。(同 上)。少し硬い表現。
以上の三文は、注文に関する一般的な否定文です。
"有"は省略可。
>和文:これは、私は注文していません。
A:這是我没有点。(これは、私は注文していません)。極めて一般語。
C:這是我没有叫。(同 上)。一般語でやや砕けた感じ。
B:這是我没有訂。(同 上)。少し硬い表現。
以上三文は、"私"という主語"我"が追加されました。
"我"は"わたし"という一人称単数。"我們"にすると"私たち"という一人称複数。
"有"は省略可。
>食事時では・・・
a:這个菜,我没点。(この料理は、私は注文していません)。"この料理"を特に強調する文。
b:這个菜,我没有点。(同 上)。
c:我没有点這个菜。(同 上)。普通の文体です。
以上三文ともに、量詞の"个"は省略可。意味は同じです。
中国語文法では、名詞の前には規定の量詞(个・些・盤・本・人など)をつけないといけませんが、実際の会話の時には省略されることが多いです。この文に限らずどのような文型でも口語では量詞は省略されることが有ります。間違いでは有りません。一種の習慣語です。
例えば;
d:這不是我点的。(這个菜不是我点的个菜。の省略形)。(この料理は、私は注文していません)。
e:我点的不是這菜。(我点的菜不是這个菜。の省略形)。(私が注文したのは、この料理ではありません)。
以上二文は、実際に使用していますが、語調がとてもきつくなります。
a:とb:の句読点の位置にご注意。
本来はc:の文型だったのに、"この料理"という目的語を強調するために前節・後節が入れ替わった文型なので区切りに","が必要になりました。『前置賓語結構/目的語前置き型構文』という文型です。
--------
*実際の食堂での会話は、開口一番(この料理は、私は注文していません)(これは、注文していません)というと余りにもぶっきら棒なので先頭に『対不起』等の語句を付けて語気を和らげます。すなわち;
対不起,這(个)菜,我没(有)点。(ごめんなさい、この料理は、私は注文していません)。
対不起,我没(有)点這(个)菜。(同 上)。
対不起,這是没(有)点。(これは、注文していません)。料理以外でも使用可。
・・・などのように。( )内は省略可(前述参照)。
--------
MS-IMEの場合;
這(はう)。
个(こ)。
・・・で再現可能です。
這も個も中国政府が薦めている"簡体字"ではないですが文字を読める中国人なら意味は解ります。
----
>我没要這个菜。
(私は要りませんこの料理は)。直訳。
(私はこの料理は要りません)。意訳。
・・・の感じになり、実際の現場での口語ではなんとか可ですが、書面語としては文法的に不適切です。
『我没(有)点這(个)菜』なら可です。上述のc:の文型です。( )内省略可。
お世話になります。
この帰省時期に、貴重な時間とたくさんのご説明有り難うございます。
知識も未熟ですが、それでも網羅しての例題に、
助かる思いです。
お手数をお掛けいたしました。
有り難うございます。
感謝!!!!!!!!!!
No.4
- 回答日時:
専門家の方がお出ましになったので、今さらですが、ご質問にあった「這不是」の件ですね。
特に「菜」もいうこともないので、指示詞の「這」だけでいいですね。もちろん「個」があっても、かまいません。
いくつかの中でこのひとつを指し示して「這個」と言うのも「這」だけでも、その場の気分なような・・・。
日本人旅行者が、間違って出されても、まいっか、で食べちゃう場合もあるんで、私は強い口調というか、ストレートにしてみました。^^;;)
でも、言い方によりますからね。変に下手に立って、「すみませんがぁ」って謙虚に出ても、意味ない場合が多いですからね。相手のミスは、きちんと指摘しましょう、争いにならない範囲で。(笑)
シーフとか、シャオジエ(場合により問題あり?)とかフーウーユェン!と、きっちりと、呼びかけて対応しましょう。あやまるのは向こうです。
って喧嘩しかけてるのでもないことはご理解ください。
屋台とかで言いくるめられてる日本人は多いです。
頼んでない料理がチョー高かったりしますし。(爆)
お世話になります。
お忙しい所すみません。
知識も未熟なもので、たくさんの説明で、
その答えが・・・でも、ゆっくり説いてみたいと思います。
お手数をお掛けいたしました。
有り難うございます。感謝!!!!!!!
No.1
- 回答日時:
我没要這個菜。
「私はこの料理を注文していなかった。」ですから、間違いではないし、「要」のかわりに注文するという意味の「訂」(ding4)や「点」(dian3)を用いても、同じことになりますね。
こういう場合は、ストレートに、
這不是我要的。とか、這不是我点的。と言った方がわかりやすいです。
「不是」だけでも、とりあえず「違う」ですので、
「これ」をつけて「這不是」でもいいです。
「これ」が注目すべきものなので、「わたしは・・・」のような悠長な文体ではなく、「これ違う!」というのが、基本ですね。^^;)
「這」は日本語だと「はう」で出ますが、これの簡体字が「言が文になった字」で「これ」の意味。
「個」の簡体字が「ケ」に似た字(というか同じ略字)です。
この回答への補足
我没要這個菜。「私はこの料理を注文していなかった。」
ですから、間違いではないし、「要」のかわりに注文するという意味の「訂」(ding4)や「点」(dian3)を用いても、同じことになりますね。
●ここまでは、分かりましたです。
こういう場合は、ストレートに、
這不是我要的。とか、這不是我点的。と言った方がわかりやすいです。
「不是」だけでも、とりあえず「違う」ですので、
「これ」をつけて「這不是」でもいいです。
●ここで一つ確認で教えて下さい。
這※不是我要的。とか、這※不是我点的。
※→介(ノなし)を入れての ジェ・ガ は、
不適当なのでしょうか。
入れる、なしでの違いが、
ご説明頂ければ大変助かります。
お忙しい所宜しくお願いします。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 再帰代名詞の使用及び不使用条件について 2 2022/10/17 11:28
- 認知障害・認知症 認知症を理解出来る 分かりやすい本や漫画本のお薦めを教えて下さい または、分かりやすいHPサイトも有 1 2022/08/28 18:40
- Excel(エクセル) Excel 値を返す数式についてです 3 2022/11/21 20:08
- 医療・介護・福祉 大至急でお願いします。 7日の日に面接を控えております。文章を書くのが苦手で この文章はおかしいでし 1 2023/06/05 20:16
- 中学校 anyか?someか? 中学英語では、肯定文では、some、疑問文と否定文は、anyを使うと習った記 2 2022/11/21 18:17
- 日本語 国語 この文の理解について。 写真の文章中の 場面が切り替わる文 「おばけの森の帰り道」 で引っかか 1 2022/09/30 14:30
- 英語 英語の課題で質問です。 英語で自己紹介をするのですが、なかなか文章が埋まりません。 中学一年生程度の 3 2022/05/08 20:32
- 中学校受験 国語 この文の理解について。 写真の文章残って中の 場面が切り替わる文 「おばけの森の帰り道」 で引 1 2022/09/30 00:47
- 大学受験 進路が決まりません!自分が行ける範囲で、1番いいところはどこでしょうか? 国数英地理の点数を載っける 4 2023/08/23 22:50
- 大学受験 関西外国語大学の国際共生学科、英米語学科(Super IESプログラム)、大阪外語専門学校、同志社大 1 2023/03/29 22:34
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「认识」と「知道」はどう違う?
-
我也是という表現。
-
この中国語の歌詞を日本語に翻...
-
詳解籤意,這句是說我不自量力...
-
中国語で短い作文を書きたいです。
-
文章の終わりにつける「了」
-
漢文、「以是」と「是以」の違...
-
就~了、が分かりません
-
中国語で「うるさい」
-
「所」+動詞の使い方
-
用語の使い分け
-
「長く」と「長らく」
-
「どういたしまして」の表現に...
-
日本語の他に格助詞を持つ外国語
-
「ドッグラン」の中国語と説明...
-
「哪儿去了」と「去哪儿了」の違い
-
“与之对应的视频文件”の“与”と“之”
-
「借走」を日本語に訳すと、ど...
-
中国語:未来とwillやbe going to
-
~だと思う。の言い方を教えて...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
我想・・・ 我想你と我想见你の...
-
我也是という表現。
-
中国語で「May I help you」を...
-
「认识」と「知道」はどう違う?
-
中国語の「もし」(要是、如果...
-
中国語で「友達になりたい」は?
-
中国語の言葉の違いで誤解を招...
-
我hen忙 と 我不忙
-
”作っちゃってる”の意味は?
-
中国語文法(zai zher? zhe li?...
-
我喜 と、我是 は発音違いますか?
-
中国語
-
中国語:この一文は、どのように?
-
機票姓名大小寫
-
中国語:年齢差の聞き方
-
毎日中国語で勉強中
-
この中国語の歌詞を日本語に翻...
-
詳解籤意,這句是說我不自量力...
-
中国語の文法チェックお願いします
-
請問,沖繩公車,三重城>てん...
おすすめ情報