プロが教えるわが家の防犯対策術!

こんにちは。
中国語初心者です。
友達になりたいはどのように
表現すればよろしいでしょうか?
「我想我是イ尓朋友」でしょうか?
お教えいただければ幸いです。
宜しくお願いします。

A 回答 (5件)

こんにちは^^



「友達になりたい」という訳についてですが

『我想跟ni交朋友』もしくは『我想跟ni做朋友』が一番無難かと思います。ちなみに、質問者様が仰る『我想我是イ尓朋友』だと、「私はあなたの友達だと思う」という推量の意味になるので、「想」を使う時は、それが「~したい」なのか「~だと思う」のどちらの意味になるのか、注意が必要です。「想」の後に動詞がくれば、それは「~したい」という意味になりますし、「想」の後に名詞がくれば「~を想う」、SVOの文章がくれば「~だと思う」というような違いが出てきます。

我想去旅遊→私は旅行に行きたい。
我想ni→私はあなたのことを想う。
我想他一定会来的→私は彼がきっと来ると思う。

話が横道に逸れまくってスイマセン^^;
そんな訳で中国語頑張って下さい!
    • good
    • 3
この回答へのお礼

文法的にお教えいただきありがとうございます。
よくわかりました。あやうくとんちんかんなことを言うところでした。

お礼日時:2006/07/19 07:46

お!いろいろ詳しい説明がありましたが、


じゃ、コレ、
一番中国人らしいの言葉は:
"我men交个朋友ba"
あるいは
"交个朋友ba"
(^^v
(中国人ですよ、よろしくお願いしまーーす)
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ありがとうございます。
最後にbaがついてるのが、なんとなく軽そうで
いいですね。

お礼日時:2006/07/20 08:08

 こんにちは。

日本語を勉強中の中国人です。なかなかいい言葉ですね。

>友達になりたいはどのように表現すればよろしいでしょうか?

私はあなたと友達になりたいです。
1.「我想和イ尓成為朋友。」
2.「我想和イ尓交朋友。」
3.「我想和イ尓做朋友。」

「交朋友」と「做朋友」と「成為朋友」は全部「友達になる」という意味ですが、「成為朋友」と「交朋友」とこの二つの言い方は「做朋友」より、やや丁寧な感じがします。

「和イ尓」は「あなたと」という意味になります。

>「我想我是イ尓朋友」でしょうか?

 いいえ、違います。これは「友達になりたい」という意味ではなく、「私はあなたの友達だと思います」という意味になってしまいます。

 ご参考になれば幸いです。中国語のお勉強、頑張ってくださいね。応援しています。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ありがとうございました!
中国の人と友達になって、早くうまくなりたいと思います。

お礼日時:2006/07/19 07:45

こういうサイトを参考にしてみては。


http://www.excite.co.jp/world/chinese/

参考URL:http://www.excite.co.jp/world/chinese/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!

お礼日時:2006/07/19 07:43

「友達になる」は「做朋友」です。

    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございました!

お礼日時:2006/07/19 07:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!