プロが教えるわが家の防犯対策術!

      Who most likely is the woman?
(女性はどんな人である可能性がもっとも高いですか?)
    となっていたのですが、
     Who is the woman most likely?
ではダメなのでしょうか?


    英文法の解る方、おねがいします。

A 回答 (1件)

まず、Who most likely is the woman?の訳ですが、


その女性は誰である可能性が高いですか?となります。
(どんな、と誰が、の違いです)

さて、most likelyですが、辞書を引いたところ、likely は形容詞、副詞どちらにもなるのですが、形容詞として使われる場合のがほとんどのようです。mostは単にこの形容詞の最上級を示しており、the womanを修飾していますが、これで混乱されているようなので、他の形容詞で考えてみて下さい。たとえば、

一番美しい女性は誰ですか?は
who is the most beautiful woman? になりますね。

英語は基本的には形容詞が名詞の前につくので、
who is the woman most beautiful?および
who is the woman most likely? は不自然になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
これからは、視点を変えたりしながら考えてみたいと思います。

お礼日時:2012/02/20 21:26

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!