プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

映画「慕情」の原題は" Love is a many splendored thing" です。
splendoredは過去分詞として使っているのだと思うのですがどうしてa manyを付けられるのですか。
本の原題は"A many splendid thing" だったようです。どちらにしても文法的にどうしてこうなるのか教えてください。
他にもこのような使い方の例があれば教えてください。
よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

love is a thing + many splendored です。

many-splendored は形容詞的な意味合いなので a が付いても不自然ではない。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

many-splendored なんですね。
ありがとうございます。

お礼日時:2017/04/28 18:41

many-splendored がひとまとまりの『素晴らしいことで一杯の』の意味の形容詞です。


https://en.oxforddictionaries.com/definition/man …

ですから a many + [名詞の単数形] ではありません。

これに似たようなのに、
many a + [名詞の単数形] = a large number of があります。下のリンクに例文が載っています。
https://en.oxforddictionaries.com/definition/us/ …

Many a good man has been destroyed by booze.
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A