「数の英語」(The Japan Times)によりますと,
(1)数字を書くときは原則として、1桁(1~9)のときは
文字で書き、2桁以上の時は数字で書くというルールが
ある。
(2)また数字が文の最初に来るときは、数字の大きさに関係なく
文字で書く
となっています。
でも、実際に英字新聞では、たとえば
*222-kg bluefin tuna was sold for \155.4 million.
などとなっています。
やはり、文字で書くと頭でっかちになるので、(2)によらず、
そのまま数字で、222 と書いているのでしょうか ?
また、155.4 million は読むときは
one hundred forty five million four hundred thousand yen
又は
one hundred fifty five point four million yen
どちらでもよいのでしょうか?
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
★実際に英字新聞では、たとえば*222-kg blue fin tuna was sold for \155.4 million. などとなっています。
やはり、文字で書くと頭でっかちになるので、(2)によらず、そのまま数字で、222 と書いているのでしょうか?→まず、単位として数字を使う場合と、普通名詞に数字を使う場合は違うと考えるべきです。
1. You should put 5 grams of sugar in, not 10 grams.
2. I heard that 5 people were killed in the accident.
3. 50 people were killed in the accident.
1のように、重さや長さなどを測る場合、算用数字にする方が分かりやすくなります。単純な数ならつづってもかまいませんが。
◎1.の場合、仮に1桁は文字、2桁以上は数字としますと
You should put five grams of sugar in, not 10 grams.で見づらい表記ですね。これは逆にまずいと思います。
2のように数字+名詞のときは、おっしゃるような(1)や(2)の原則があてはまります。ことに(1)の原則は守るべきです。... five people ... とすべきです。1という数字など、"I"と間違える可能性もあります。
3.のような50 peopleは私は許容範囲だと思います。新聞などではよく見かけます。しかし、5 people were killed ... は避けたいと思います。
★また、155.4 million は読むときはone hundred forty five million four hundred thousand yen又はone hundred fifty five point four million yenどちらでもよいのでしょうか?
→yenをつけられません。またfifty-fiveのようにハイフンを入れて表記します。
one hundred forty-five million four hundred thousandとはせず、one hundred fifty-five point four millionがよいと思います。
a hundred fifty-five point four million
one hundred and fifty-five point four million
なども可能です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- C言語・C++・C# [至急]Project Euler:#17Number letter countsコード入力出力解説 2 2022/09/24 02:46
- 英語 数字を英語でいうことについてお教えください(例えば11億円を英語で言う場合) 2 2023/05/20 10:48
- ノンジャンルトーク 数字を英語で書いてみました。合ってるか見てください。 one two three four five 1 2022/07/24 18:22
- その他(言語学・言語) 0から10まで 4 2022/06/15 23:25
- その他(プログラミング・Web制作) COBOL数値転記をCOPY句内での仕様 6 2022/06/15 18:48
- 英語 1035のような、途中に「0」を含む数字の英語の読み方を教えてください。 9 2022/08/18 08:11
- 文学・小説 横書き小説の数字の表記について 1 2023/01/15 22:05
- Excel(エクセル) Excelで校閲をする方法はあるでしょうか(取扱説明書への掲載禁止用語の確認) 3 2022/06/11 22:51
- Excel(エクセル) エクセルで文字列と数字が混在する列に書式設定したい。 3 2022/12/19 09:11
- 哲学 説得力を論理の強さまたは修辞の巧みさの2つに分析するにはどうすると良いでしょうか? 2 2022/06/27 05:51
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
one is ~ another is ~は間違い...
-
ファッション用語の”切換え”は...
-
英語の読み方 2:1 1/120 1/100など
-
英語で「最初の1時間」「終わ...
-
英語
-
「他1名」、「他十数名」、「...
-
英文 "Never one to make wave...
-
addの反対語
-
「少なくともいずれか一つ」と...
-
one which ってどう言う意味で...
-
「上のやつ」と言いたい!
-
two more hoursとanother two h...
-
英語の数字の数え方
-
much fasterかmore fast
-
~will be reduced by one thir...
-
the only と only について the...
-
あなたは何人兄がいますか? ━...
-
英語で「前々回」はどう言うの?
-
the one which is ・・・ で...
-
"Present is one" の意味
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語の読み方 2:1 1/120 1/100など
-
the only と only について the...
-
Which one と Whichの使い分け
-
英語の数字の数え方
-
「他1名」、「他十数名」、「...
-
addの反対語
-
ファッション用語の”切換え”は...
-
「上のやつ」と言いたい!
-
ヤコビ行列の和訳
-
この文の文構造と訳し方がいま...
-
英語で「前々回」はどう言うの?
-
one which ってどう言う意味で...
-
one of theseについて
-
one is ~ another is ~は間違い...
-
英語で「最初の1時間」「終わ...
-
two more hoursとanother two h...
-
全ての完成を待たずに、出来上...
-
(英文法)more + 数詞は不可...
-
「1ヶ月前」を何と訳せば良い...
-
Which one?と聞かれたらどう答...
おすすめ情報