アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

お礼の手紙の一部に 

娘も キッズクラブをとても気にいっています  or とても 気にいりました。
を文にするのは 

seems to be into kids club 以外の 表現以外に どんな 文がありますでしょうか?
宜しくお願いします。

A 回答 (2件)

   My daughter also seems to love the Kids' Club.

    • good
    • 0
この回答へのお礼

深夜に回答下さり 有難うございます。

seem to love
という表現は 他人の事を表す表現で 直接的な like
よりソフトなイメージがします。
私は 英語が苦手ですが その様に感じました。

他に回答下さった方の言葉も 状況に応じて使える様に留めさせて頂きますが 
今回は この表現を使わせて貰おうと思います。
どうも 有難うございました。
又  今後 質問が出ました時は 宜しくお願い致します。

お礼日時:2013/05/10 11:31

気に入っています、というのでしたら、seems to (の様に見える) を使わずストレートに:



My daughter (or, my girl) loves/adores/is crazy about/is nuts about (その他にもありますが) (Disney) Kids Club.

とも言えます。日本語では自分以外の者の感情は「~のようだ」「~のように見える」と言いますが、英語でははっきり解る場合には seems, appears, looks like は使いません。

Be into (someone, or something) という表現は最近良く使われる表現で、単純には好き、気に入っているという事ですが、John is really into video games. とか、I'm not that into you (別れ言葉の一種) の様に ongoing obsession のニュアンスがあるので、毎日、またはしばしば、定期的にクラブに通っているのでなければ、少しズレがあると思います。日本語で近いのは「のめり込んでいる」があるかもしれません。これがディズニー.クルーズ等に参加中での発言なら別に違和感はありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

深夜に有難うございます。

そうですね、英語が分からない私なりにも she likes kids club.
みたいな 感じの方が良いんじゃないかと 思っていました。

Be into は 単にlike , love とかの意味合いより 継続的な感情の様ですね。
教えて頂いてスッキリした気分になりました。
有難うございました。

お礼日時:2013/05/10 10:34

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!