重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

初歩的な質問で恥かしいのですがお尋ねします。

E-mail文中で

冒頭で
1) ?Como esta usted y su espalda?
         ----
又は
2) ?Como estan usted y su espalda?
        -----
どちらが自然な言いまわしでしょうか。 私は今まで1)のesta'を使って来ましたが、今日これでいいのかと疑問に思いました。 相手は軽い椎間板ヘルニヤで高湿度、低気温の時に痛むそうです。

結辞で
3) Recuerdos a su mujer. と何時も私は書いています。

4) Mande mis recuerdos a su mujer de mi parte. と相手は一度だけ書いてきました。

3)は間違っていますか。  もし間違いなら、これから4)にしようと思います。  どうして私は3)を使うようになったのか自分自身で分かりません。

ご参考に、相手は在日6年のバルセロナ出身のスペイン人です。 

どなたかご教示戴ければ幸甚です。

A 回答 (1件)

先ず頻繁にメールを交換する間柄なら毎回como esta ustedは不要です。

親密度にもよりますが、Hola, Antonio, amigo mio とか、Hola querido Antonio,
Espero que se encuentre bien等と書き出したり、昨日の続きならHola Antonioだけでも問題ありません。相手のメールの書き出しを真似てもいいでしょう。

質問のケースは相手に挨拶を送り、ついでにヘルニアの調子はどう?という意味でEspaldaをつけるのなら
Como esta ustedでOKです。これはComo esta usted
y (como esta)su espalda?と理解できます。相手がsenoraなら変わってきます。Como estan usted y (su)
senora? Senoraが目の前ならComo estan ustedes?となります。

結辞
mujerで間違いではありませんが、他人の奥さんをmujer
と呼ぶのはよほど親しい間柄の場合です。mi mujerは
「内の奴」とか「家内」といったニュアンスです。他人の奥さんはsenora(セニョーラ)と呼ぶのが礼儀です。
senora-esposa-mujerの順です。しかし、相手が先に
su mujerと言って来たのならあなたもsu mujerで返しても失礼とは思わないでしょう。

スペイン人がmi mujerという時、中南米の人はmi senoraというケースが多く違和感を感じます。

recuerdos の代わりにsaludosも使われます。3)と4)は基本的に同じことを言っています。4)が少していねいなだけです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答有難うございます。

挨拶:  これからは Hola, Que tal,Querido xxx. Amigo mio, 等簡単にします。

結辞:  年に2,3回酔いつぶれるまで飲み明かす仲ですが、これからはsu senyora, せいぜいsu esposaどまりにしておきます。  こう言うことが、「親しきなかにも礼儀あり」でしょうね。

お陰様で、礼儀知らずにならなくてすみます。 どうも有難うございました。  今後共よろしくお願いします。

お礼日時:2004/03/28 17:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!