アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

高麗と書いて、どうしてコマって読むんですか?
詳しく教えてください。

A 回答 (7件)

書籍としては 金達寿さんの一連のものが参考になります。


それによれば、関東は高句麗系の人々が開発したのではないかとなっています。
では、なぜ高句麗が高麗で「こま」とよむのか?
漢字の読みは、あるいみいい加減、融通無碍となっています。
高句麗、新羅、百済、いわゆる朝鮮の三国時代の国名ですが、通常「こうくり」「しらぎ」「くだら」と読ませていますが、当時の朝鮮系の発音では「こくりょ」「しるら/しんら」「ひゃくざい」ではないかとも言われています。
当時の日本語と現代の日本語自体の発音体系も違うわけですから。
この辺からは、上代日本の発音は・・・みたいな話になるので、ちょっと不明ですが・・・
(本来の古代朝鮮語の発音)→こまと聞こえたが、漢字の表記としては高麗を使い続けたというのが正解ではないでしょうか?漢字表記は、記録に残るので変化しづらいですね。
伊達<だて>と読みますが、昔は「いだて」と読むのが正しく、そのうち「い」が抜けて「だて」というのが正しいと言うことになりました、そのくらい発音には揺らぎがあります。

参考URL:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/search-handl …
    • good
    • 3

ネットを廻っていたらこんなこと書いてありました。


「地理的な呼称としての「朝鮮」地域のことを、古く日本では、「こま」と称していた。身近奈ところでは、大磯に高麗山(こまやま)と言う山があるが、あれはあの浜に高句麗人が渡来したことに由来する。彼らの部族は後に現在の高麗川周辺に土着し、恐らく東国武士の勃興に関わった。高麗と直接に記し、「こうらい」と読ませる場合もあれば、幸来あるいは高来と書き、「こうらい」、「たかく」などと読ませる場合もある。山梨県の巨摩郡や、そこにある甲斐駒ヶ岳の「こま」は、多分に推測ではあるが、高麗に関連した命名であろう。 」
    • good
    • 1

こんばんは。



埼玉県日高市の高麗神社は「こまじんじゃ」と言います。
なぜそういう読み方をするのか説明があります。
http://www.hi-ho.ne.jp/c-ogawa/s-komaginnzya.htm
西武池袋線の高麗駅も「こまえき」と言います。
http://station.directory.ne.jp/line_index.php/05 …
電車の名前にも高麗川「こまがわ」があります。
http://ekikara.jp/main.cgi?station1334
高麗本郷と言う地名もあります。
http://www.tukaerusite.com/navi/warea_11/marea_% …
この地域だけかもしれませんが。
辞書には出ていなくてもなぜかそう呼びますね。
IMEの変換でも出てきますね。
    • good
    • 0

#3さんも云われてましたが、埼玉県日高市に高麗(こま)と云う地区や神社があります。



詳しいことは判りませんが・・・

参考URL:http://www.saturn.dti.ne.jp/~nakao-m/
    • good
    • 0

確かに埼玉県には高麗川市があり、西武秩父線には高麗地区に高麗駅があります。

朝鮮から渡って来た人々が住み着いたのが由来とも言われています。狛犬(神社の)も高麗とゆかりがあると聞いた気もします。それ以上は専門でないものでお答えできず、残念です。

参考URL:http://akon.cool.ne.jp/torii/torii.html
    • good
    • 2

詳しくはわかりませんが、知っている範囲内で・・・。


ご参考までに。

高麗は、高句麗(こうくり)の称です。
また、高句麗からの渡来人の氏称です。

そして、高麗(こうらい)とも読みます。高麗(こうらい)と呼ぶ場合は、高麗から伝来したものや、舶来のものの意味を表す語で使われています。

これくらいしか分かりませんが、お役に立てたら、幸いです。
    • good
    • 0

「コウライ」としか読みませんよ。



どんな状況で「コマ」と読むと知ったのでしょうか??

この回答への補足

そんな自信ありげにおっしゃられても・・・
地図に出ているし本にも載ってるし(; ̄ー ̄A アセアセ

補足日時:2004/03/31 21:14
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!