アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

G.PucciniのSogno d'orという歌曲の歌詞についてです。
イタリア語がわからないため単語ごとに辞書をひいて翻訳してみたのですが、どうにも要領を得ません。
曲をご存知の方、若しくはイタリア語ができる方、正確で自然な和訳を教えて頂きたいです。
歌詞をここに書きます。どうぞお願いします。

Sogno d'or
Bimbo, mio bimbo d'amor, mentre tu dormì così un angiol santo si parte lontan per incontrarsi con re sul candido origlier.
È t'avolge di fiabe un vol, e ti narra di fate e tesor!
Bimbo d'amor, ecco il sogno d'or!

A 回答 (1件)

『おやすみ、素敵な夢を…』


赤ちゃん、私の愛する赤ちゃん、
あなたがこうして眠っている時に遥か遠くから、雪のように真っ白な聖なる天使があなたに会いにやってくるの
そして、あなたを御伽の国にいざない、妖精さんや宝物のお話をしてくれるの
私の愛する赤ちゃん、さあ、おやすみなさい。いい夢を見てね!


自然な和訳ならこういう感じです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

素晴らしい訳をありがとうございました!大変助かりました。

お礼日時:2013/09/06 17:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!