プロが教えるわが家の防犯対策術!

I got to see the river. とI see the river.の意味合いの違いはなんですか?
よろしくおねがいします。

A 回答 (7件)

get to~ = ~する機会が得られる/~することができる/~することが許される/etc.


ですから、「I got to see the river」は「川を見ることができた」と訳すことができます。

他の例も挙げてみます、、、
She doesn't get to see her boyfriend very often. 彼女はめったに彼氏に会えない。
I got to go to Disneyland for my birthday. 誕生日にディズニーランドに連れてってもらった。
I saw Rola, but I didn't get to shake her hand. ローラに会えたが、握手はすることができなかった。

No.1さんのおっしゃる通り、「~しなければならない」の「have got」の省略形であることも考えられます。
I have got to → I got toで、「川を見なければならない」という意になります。

んー。最初に思い浮かべたのは後者の「することができる、機会が得られる」の方だったけど、どちらもありえます。文脈で判断するしかないでしょう。

日本語で下手でごめんなさいm(__)m
    • good
    • 0
この回答へのお礼

コメントくださり、ありがとうございます。
大変参考になりました。

お礼日時:2013/12/09 13:53

前者が「私は川を見たところだ」


後者は「私は川を見る」
です。gotが入ると現在完了的な意味になります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

haveがなくても、なんですね。
ありがとうございます。

お礼日時:2013/12/09 13:51

I got to see the river



ここでは「池を見ることが出来た」、「got」が文を過去形に変えています。
「got to=~ことが~た。」「get to=~ことが~る」

他にも…
「got」は「get」の過去形
「get=もらう」なので、「got = もらった」になります。
例えば、
「I got a candy!」→「あめをもらった!」
「I got my bag」→「鞄をもらった」
これらを現在形の「get」に置き換えると、
「I get a candy」→「あめをもらう」
「I get a bag 」→「かばんをもらう」
このようになります。

なので、「 I got to see the river」は、過去に起きた出来事:「池を見ることができた」

「 I see the river」は、「get」を使っていませんが、「see」を使っているので現在起きている出来事 :「池が見える」

と言う意味です!
わかりにくくてすみませんm(_ _)m
    • good
    • 0
この回答へのお礼

みじかい文章で、コメントつけてくださってありがとうございます。
いろいろな意味でとれるんですね。
自分でgetをつかいこなすのは
まだまだ先のようです。
英語は奥深い。
ありがとうございました。

お礼日時:2013/12/09 13:50

そうですね,アメリカ英語ではこの get to 原形は「~するようになる」から


#4 の方の回答にあるように「~する機会がある」という意味になって,
got to という過去だと,could というより,managed to 的に
「~することができた」
「その川を見る機会を持てた,ようやく見ることができた」

get が多義語なので,
この短い英語ではさまざまな意味に解釈可能です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

英語は奥深いですね。
ありがとうございました

お礼日時:2013/12/09 13:51

あるいは


get to 原形で「~するようになる」で
「私はその川が見えるようになった」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

コメントくださり、ありがとうございます。
大変参考になりました

お礼日時:2013/12/09 13:54

I got to see the river.


私は川を見たところだ。

I see the river.
私は川を見る。

うんと現在完了的な意味合いが強いです。
    • good
    • 0

この got to は have to の意味です。



もともとイギリス英語で have = have got というのがあって,
have to 原形=have got to 原形となります。

この表現はアメリカでも一般的になりつつあり,
しかも特にアメリカ人はこの have got → 've got → got
とすることが口語ではよくあります。

すなわち,この got は過去形ではありません。

だから
I got to see the river. は「川を見なければならない」
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど!
よくネイティブの先生がgot to~をつかってるのできになってたんです。
たしかに口癖っぽくつかってますね。
ありがとうございます。

お礼日時:2013/12/09 13:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!