アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

マイケルジャクソンのマンインザミラーという曲は、鏡の中の男(自分のこと)という意味のタイトルですが、マイケルが歌っているのを聞くと「メン」って聞こえるわけです。

でも鏡の中の自分が複数なわけないですね???

そこで英詩を見てみたところ、やはり綴りはmanでした。

manをメンと読むことはありますか?
あるいは、アメリカ人はmanがメンとなるのが「訛り」なんでしょうか?

A 回答 (3件)

日本語の「ア」はアメリカ人には発音が難しく、「ア」と「エ」の中間で発音しますが、日本人の耳には「エ」に聞こえます。

この傾向はアメリカ人には特に強く出るようです。「訛り」と言えなくもないでしょうが、アメリカが英語の本場なので、日本人の「マン」という発音の方が「訛っている」と考える方が自然だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

つまり「man=マン」自体が「日本訛りの英語」なわけですね。

とても分かりやすく、端的な回答でした。

お礼日時:2013/12/14 12:16

<br /> #2です。補足です。<br /> <br /> 質問者さんの耳には [é] と [ǽ] の区別が難しいようで

>
1。  次の単語を、出来ればネイティブの人に、4と5を交互に録音してもらう。

2。  それを聞いて、今のは [é] と [ǽ] のどちらだったかを当てる。

3。  全部間違いなく聞き分けられるようになれば、大成功。終わり。

4.    [é]
   bed 「寝台」、pen 「ペン」、merry 「陽気な」、Ken (人名)、Kent (地名)、said 「言った」

5。 [ǽ]
    bad 「悪い」、pan 「鍋」、marry 「結婚する」、can 「缶」、can't 「出来ない(米語の発音)」、sad 「悲しい」。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

当面英語の必要がないので保留しますが、しゃべる用事が出てきたらやってみます!

お礼日時:2013/12/17 16:37

1。

おっしゃる通り man は単数で、 men が複数です。単数の発音は[mǽn]で、仮名の「マン」と「メン」の間の「ミャン」のような音です。言い換えればもう半分複数の分野に踏み込んでいるようなものです。

    これと正真正銘の複数、すなわち[mǽn]と[men]との距離は、「マン」と「メン」の距離より遥かに小さいです。また単数の[ǽ]は、a と e がくっついた文字で、既に半分 e 寄りだと言うことが分かります。

2。  マイケルが歌っているのを聞くと「メン」って聞こえるわけです。

いま下記を聞いていますが、1:19、それに2:14以下数回、いずれも単数の[mǽn]が正しく発音されています。
    

3。 でも鏡の中の自分が複数なわけないですね???

   ありません。

4。 manをメンと読むことはありますか?

    ありません。

5。  あるいは、アメリカ人はmanがメンとなるのが「訛り」なんでしょうか?

    いえ、 manがメンとなることもマンとなることもありません。もう一度聞き直してください。


    
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!!

半分複数の分野に踏み込んでいるって表現面白いですね!

よくわかりました。

お礼日時:2013/12/14 12:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!