プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテの言葉、
「愛し合う二人を見れば、神の創意が見える」
英文だと
「To witness two lovers is a spectacle for the gods.」
という名言があるそうなのですが、これのドイツ語原文を教えてください。

宜しくお願いします

A 回答 (3件)

Ein Schauplatz für Götter, zwei Liebende zu sehen.


(Erwin und Elmire)
エルヴィンとエルミーレという歌劇(ジングシュピール)から

これだと思います。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます!
歌劇であることさえ知りませんでした。
とても参考になりました。
困り切っていたので、救われた心地です。
嬉しくて仕方がありません!
丁寧に教えてくださって、本当にどうもありがとうございます!

お礼日時:2014/02/27 22:10

"Ein Schauplatz für Götter, zwei Liebende zu sehen. "



「Erwin und Elmire」からの引用です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答、どうもありがとうございます!

お礼日時:2014/02/28 23:34

monpitzさん


よくご存じですね。第一このドイツ語は難しくて、訳すのも大変ですね。

それはさておき、オペラの台詞(全文?)を探しました。

http://gutenberg.spiegel.de/buch/6775/1

を見てください。monpitz さんの回答を見てから探したのに苦労しました。同じ苦労を他の方がするのは無駄ですから書いておきます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

BASKETMM様のおかけでより一層こちらの台詞への理解が深まりました。どうも、ありがとうございます!

お礼日時:2014/02/28 23:34

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!