No.4ベストアンサー
- 回答日時:
「待ちましょう」という表現はあまり使いません。
なぜならこれは意向形であり「待つ」のか「待たない」のか、確定していない表現になるからです。
「待ってくれますか?」と言っている人は、相手側に「待つ」のか、「待たない」のかの答えを求めています。それなのに「待ちましょう」という意向形で答えることは、一般的には非常に無礼な回答になります。
ですから一般的には使いません。
ただし、相手の立場が対等ではなく謝罪の際など
「○○までにお金を返すので、待ってくれますか?」
「では、待ちましょう」(本当は待ちたくないけど、払えないなら待つしかない)
という使い方は出来ます。
この「待ちましょう」は、承認したわけではなく、怒っているけどしかたがない、という意味を持ちます。
こういうの状況を日本語で「不承不承」といいますので、辞書で調べてください。
また、質問者様は最後に「ありがとうございます。」と書かれていますが、これは英語でのannouncement
の後のthank you.に対応したものでしょう。
実はこれも日本語の感覚では無礼(失礼)に当たります。なぜなら、相手側に答えることを強要していることになるからです。
最初に「ありがとう」と書いている、ということは、相手は当然答えてくれる、ということになるからです。
これもちょっと違う意向形なのです。
このような場合日本語では「お願いします」と書き、回答がついたお礼欄で「ありがとう」と書くのです。
だから各回答者への質問者の書き込み欄が「お礼」になっているのです。
ありがとうございました。使うか使わないか分かりました。
最後の「ありがとうございます」はちょっと変ですよね。
たぶん緊張しているのですから、入力ミスです。
とにかく、本当にありがとうございました。勉強になりました。
No.3
- 回答日時:
hasonjunさんが、英語を修得されているか分かりませんが、
英語で、"I have seen the movie."と言うと、
日本語では、「私は、その映画を見たことがある」です。
別の翻訳方法では、「私はその映画を見る機会を持ったことがある」などです。
"Let's have to see the movie."と言えば、
「映画を見てみましょう」と翻訳されます。
「持つ」="have"なのですが、翻訳する時に、消えてしまうことがあります。
英語でhaveは日本語の「持つ」よりも、使い方が多いことも大切です。
hasonjunさんの質問に直接回答するのは難しいので、
他の言語と比較するのもいいかもしれません。
No.2
- 回答日時:
同乗者 「お手洗いに行きたいのですが、出発を待っていてください」
運転手 「ハイ、待ちましょう」
と言いそうだけど。
お客なら、ハイ、お待ちいたします
上司なら、ハイ、ごゆっくり
友達なら、ハイ、待ってます
子供なら、早くして
ですかね。 言わないかも。
この回答への補足
ありがとうございました。
もし先輩とか友達とかにある場所で待つことを表したかったら、「待ちましょう」は使いませんか?
この場面では、「はい、じゃ、駅前で待っています。」や「じゃ、駅まえで会いましょう」などの返事はもっと日本人らしいですか。
ですから、「待つ」の意向形は使いませんか?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 教えて!goo あの~ふと思うのですが、、前に書かれた事あるのですが、私がちょっと文書の書き方が悪いか分からないです 4 2022/07/19 09:14
- 日本語 あの~ふと思うのですが、、前に書かれた事あるのですが、私がちょっと文書の書き方が悪いか分からないです 6 2022/07/19 09:09
- 日本語 正しい日本語という存在 7 2023/08/10 09:39
- 高校 最近考えついた勉強方法についてご意見をいただきたいです。 私は文系の高校生で、将来英語を使った職に就 1 2023/02/04 21:28
- 大学受験 日本史の受験勉強について 2 2022/11/22 19:00
- カップル・彼氏・彼女 イギリスで生まれて22年間イギリスで育った彼氏がいます。 両親は日本人なので、彼も日本人です。 彼は 5 2022/11/28 13:35
- 日本語 日本語 読書 勉強 漢字ちょう(日本の中学生まで) 現代文単語(高校生の教科書) というのを私は、や 3 2022/09/11 18:51
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英会話の習得 4 2022/06/05 10:23
- その他(Microsoft Office) エクセル、ワードをこれからも使うしかないのですか? 3 2023/06/02 07:39
- 英語 なんで道を尋ねる外国人(中国人と韓国人など)は「英語」で話してくるのでしょうか? 別に英語圏ではない 5 2023/03/02 00:39
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
call homeとは何でしょうか?
-
職業名
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
agree withとagree that
-
must notに、「~のはずがない...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
コンマの後のアルファベットは...
-
イタリア語
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
MSNのホームからhotmailのペー...
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
予想外の出来事の事を英語っぽ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報