アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

●be proud of ~ 「~を誇りに思う」

●pride oneself on ~ 「~を誇りに思う」

上の熟語は2つとも同じ意味なのに、なぜ be proud の時は前置詞が of で、pride oneself の時は前置詞が on でなくてはいけないのですか?

A 回答 (1件)

以下のとおりお答えします。



>上の熟語は2つとも同じ意味なのに、なぜ be proud の時は前置詞が of で、pride oneself の時は前置詞が on でなくてはいけないのですか?
⇒ちょっと分析的に考えてみましょう。

be proud of ~は、「(主語が)~であることを誇りに思う」というような意味ですね。
それに対して、pride oneself on ~は、「(主語が自分自身を)~に関して自慢する」というような意味になります。

つまり、2つの前置詞の意味上の違い
of =「~であることを」
on =「~に関して」
が、このような使い分け・表現区分を要求する、ということになるのだと思います。

以上、ご回答まで。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。ご意見は参考になりました。

お礼日時:2014/08/04 06:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!